Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 13 settembre 2016

Presenti:   @plasmax,  @zetaraffix, @lasacco ,    @francescodicandia,  @ausilia, @eritrabicolo, @francgrasso, @wolly

Proposta GTE mentoring

@wolly: ho proposto, sullo slack internazionale di creare un programma di mentoring per i GTE.

TDay (aggiornamenti se ce ne sono)

@wolly: alcuni meetup stanno organizzandosi per conto loro. Facendo, tra l’altro, un ottimo lavoro.
Ho letto che @francina in questo periodo non ha tempo per seguire la cosa, quindi nessun aggiornamento ulteriore.

Vedremo se riusciremo a organizzarci in qualche modo, per far sì  che sia un evento nazionale virtuale.

@lasacco: preparare un elenco di risorse utili per la traduzione (non solo quelle presenti su rosetta, ma anche video, per esempio) in modo che siano disponibili come materiali che i meetup possono organizzare

@lasacco: mi occupo di fare un indice dei contenuti e poi vediamo se metterli nella pagina su rosetta

@zetaraffix: pagina FB per evento TDay che serva anche da coordinamento fra tutti i gruppi

@francescodicandia: Ne parliamo su #outreach. La metto li come idea

Te warnings (aggiornamenti)

@lasacco: Con la lentezza che si conviene dal rientro delle ferie, sto procedendo all’inserimento degli abbinamenti PTE-progetto per il BOT che avverte dell’inserimento di nuove stringhe pronte per la traduzione (e altre funzionalità che dovreste scoprire da voi medesimi, 😉 ).
Inserisco via via le informazioni a partire dal file adotta un progetto. Tutti possono essere inseriti per l’avviso, chi non è pte, oppure chi volesse essere avvertito su qualche progetto in particolare (e non è segnato sul file) mi mandi un DM e io provvederò.

Ricordo che per ricevere gli avvisi occorre essere iscritti al canale #te-warnings

I PTE saranno inseriti d’ufficio nel canale (come deciso due riunioni fa).

Volendo, i PTE che non sono già nel canale, possono inserirsi da soli … e pure gli altri (eventualmente inserendo pure la richiesta del progetto a cui vogliono essere abbinati, direttamente nel canale)

Discussione libera

@eritrabicolo: dove si segnalano eventuali bug di glotpress?

Qui.

 

Prossima riunione

Il 20 settembre 2016 ci sarà riunione glossario

La prossima riunione sarà martedì 27 settembre 2016.

Tra una riunione e l’altra, slack rimane lo strumento principale per chiedere informazioni, supporto alle traduzioni e dirimere questioni e problemi.

Considerazioni finali

La partecipazione è aperta a tutti, ma proprio a tutti. Non siate timidi, partecipate, la vostra voce è importante per la comunità italiana!

Le decisioni vengono prese durante le riunioni tra chi è presente, ma non sono scolpite nella pietra.

Se qualche scelta non ti convince e vuoi migliorarla o modificarla, commenta questo articolo e poi proponi di rimetterla all’ordine del giorno di una prossima riunione.

A quella riunione potrai esporre le tue idee e far modificare la decisone già presa.

Per partecipare seguite le istruzioni presenti sulla nostra pagina slack.

Nei commenti potete proporre modifiche e/o aggiunte al recap.

Potete anche proporre gli argomenti da discutere per la prossima riunione.

Se volete rivedere la chat completa qui.

Lascia un commento