Tag: resoconto polyglots

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 6 settembre 2016

    Presenti:   @plasmax,  @casiepa, @zetaraffix, @lasacco (dalla spiaggia),  @mte90,  @chiara.lovelaces,   @francescodicandia, @wolly, @valeria-ruggiero Aggiornamenti sulla 4.6.1 Domani dovrebbe uscire la 4.6.1 come da tradizioni NON ci sono modifiche alle stringhe. La traduzione è al 100% e la SVN è già pronta per il rilascio. vengono corretti 16 bug, a questo link li vedete tutti: https://core.trac.wordpress.org/milestone/4.6.1 TDay (Italian…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 30 agosto 2016

    Presenti:   @plasmax, @ausilia, @casiepa, @zetaraffix, @francgrasso,  @mte90, @francina, @lasacco, @parcodeisuoni,  @francescodicandia, @wolly Aggiornamenti sulla 4.6 La versione 4.6 di WordPress è disponibile per il download e l’aggiornamento dal 16 agosto 2016 Siamo riusciti ad avere tutto tradotto in tempo per il rilascio ufficiale. Siete stati tutti bravissimi, complimenti! È già cominciato il ciclo di sviluppo della 4.7 che…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 26 luglio 2016

    Presenti:   @eri_trabiccolo,  @francgrasso, @Ljuba_Davie, @lasacco, @gmosso,  @wolly Aggiornamenti sulla 4.6 La versione 4.6 di WordPress è giunta alla beta 4, a giorni uscirà la prima RC. Installate su un sito NON in produzione la 4.6 e fate la caccia agli errori di traduzione e proponete le correzioni su translate. La traduzione italiana è al 100%…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 19 luglio 2016

    Presenti:  @francescodicandia, @eri_trabiccolo, @francina, @Ljuba_Davie, @lasacco, @mte90, @zetaraffix, @silvio.boscolo, @wolly Aggiornamenti sulla 4.6 La versione 4.6 di WordPress è giunta alla beta 3, a giorni uscirà la beta 4. Installate su un sito NON in produzione la 4.6 e fate la caccia agli errori di traduzione e proponete le correzioni su translate. La traduzione italiana è al 100%…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 5 luglio 2016

    Presenti: @andg, @francescodicandia, @eri_trabiccolo, @francina, @Ljuba_Davie, @lasacco, @mte90, @zetaraffix, @gmosso,  @wolly Scegliere come tradurre Embed content template e similari Dopo la discussione, abbiamo deciso di lasciare invariati tutti i termini tecnici, inclusi header, footer etc. In questo modo non creiamo confusione per le persone meno esperte, che leggono un tutorial dove si dice di inserire…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 14 giugno 2016

    Presenti: @andg,  @casiepa, @francescodicandia, @eri_trabiccolo, @francina, @sgr33n, @lasacco,  @zetaraffix, @rosettafacciolini, @folettiwebdesigner, @wolly Sperimentazione PTE cross locale Comincia la sperimentazione per i PTE cross locale. Alcuni sviluppatori avranno un account unico per caricare i file po delle traduzioni realizzate da professionisti o comunque da traduttori non membri delle varie comunità locali. I GTE avranno la possibilità di…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano polyglots, canale #live-glossario, 24 maggio ore 14:00 – Updates su glossario e Rosetta

    Seconda riunione per il progetto di “Revisione del Glossario e della pagina Rosetta” dei Polyglots italiani. Presenti: @andg, @casiepa, @francescodicandia, @francina, @lasacco, @parcodeisuoni, @zetaraffix Ordine del giorno Rosetta:  status Glossario – incarichi per implementazione procedura Discussione libera In merito a Rosetta, @zetaraffix sta ancora lavorando sugli aggiornamenti del testo, che sarà condiviso (se non ci…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano polyglots, 6 maggio ore 14:00 – Oggetto: Revisione Glossario

    Prima riunione per il progetto di “Revisione del Glossario e della pagina Rosetta” dei Polyglots italiani. Presenti: @andg, @dany60, @francescodicandia, @francina, @lasacco, @mte90, @oleg, @veragheno, @wolly, @zetaraffix Ordine del giorno Rosetta:  aggiornamento e ampliamento dei contenuti (regole, stile, risorse, ecc) Glossario – individuazione di un flusso di lavoro ottimizzato per la cura, la gestione e…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 4 maggio 2016

    Partecipanti: @andg, @casiepa, @chiara.lovelaces, @dany60, @francescodicandia, @jast , @lasacco, @paperplane, @silvio.boscolo, @sgr33n, @wolly, @y_power, @zetaraffix Per chi vuole leggere la chat completa, ecco il link dell’inizio. Come contattare tutti i PTE non presenti in comunità e chi li contatta. (Lasacco) gli attivi guardano la lista dei PTE censiti e vedono se tra gli inattivi c’è…

    Leggi l'articolo

  • Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 27 aprile 2016

    Partecipanti: @andg, @casiepa, @dany60, @francescodicandia, @francina, @jast, @jubstuff, @lasacco, @lucasartoni, @milmor, @mte90, @oleg, @pjska, @silvio.boscolo, @wolly, @zetaraffix Per chi vuole leggere la chat completa, ecco il link dell’inizio. Organizzazione del team italiano polyglots (Regole per la nomina PTE) (Wolly) Sintetizzo: devono parlare italiano, devono prima aver proposto le traduzione del plugin/tema che vogliono tradurre, devono…

    Leggi l'articolo