Resoconto riunione polyglots ITA, 10 gennaio 2017, ore 13

Presenti:

@casiepa, @chiara.lovelaces, @emanuele, @eri_trabiccolo (d4z_c0nf), @francescodicandia, @francbarberini, @francgrasso @g.allegretta (@allegretta92), @giulianogrowler,@lasacco, @pelly.benassi, @wido, @wocmultimedia, @wolly

Ordine del giorno:

  • Priorità di lavoro 2017
  • Discussione libera

@mte90 propone l’idea di un pte day che abbia lo scopo di:

  • segnalare termini per il glossario
  • condividere errori comuni
  • proporre idee per glotdict
  • snellire la coda

Siamo a 35 pagine di plugin con oltre 20 di temi, @mte90 cerca di mantenere il numero sotto le 35 pagine ma insieme possiamo studiare nuovi metodi e soluzioni.

La scorsa riunione, parlando di programmi per il 2017, uno dei punti emersi era proprio quella di lavorare per aumentare il numero di pte e lavorare sull’organizzazione e ottimizzazione del sistema.

Diversi sono gli elementi su cui intervenire:

  1. diminuire la quantità di stringhe in attesa
  2. aumentare il numero di pte
  3. migliorare il sistema di monitoraggio progetti: il file adotta un progetto non è molto efficiente

@mte90 propone un pte day che è un buon modo per trovarci a lavorare in modo sincrono e scambiarci per bene le idee

È tutto da inventare: l’idea è dedicare del tempo definito in contemporanea in cui lavorare principalmente sullo smaltimento delle stringhe in attesa.

Alcune proposte emerse:

  • fare un evento in modo simile al translation day? non so quanti pte ci sono in tutto, ma se molti sono vicini geograficamente potrebbe essere un’idea
  • online ma solo per i pte
  • per organizzare il lavoro ed evitare sovrappposizioni si potrebbero assegnare i plugin anche ai globali

@mte90 sottolinea l’obiettivo della riduzione delle code (stringhe in attesa di approvazione) se riusciamo ad abbassarla possiamo pensare di fare più pteday durante l’anno

Quindi: organizzare un momentopte è per poter lavorare in sincrono e confrontarsi sui dubbi, sapendo che è online qualcuno che risponde.

Occorre anche decidere un giorno a settimana dove ci sia un canale aperto costantemente per i traduttori.

La sincronia è per essere tutti un po’ più attivi stabilire un giorno in cui lo si fa tutti insieme . Lo si mette in calendario e poi si fa invece del purtroppo frequente “dai magari domani lo faccio”.

In preparazione di questo microevento, potremmo

  • fare una call for pte
  • attivare un programma di mentoring ad hoc (ma non posso essere sola a farlo)

Occorre, dunque, raccogliere nuove candidature a fare da mentor.

Le caratteristiche per essere PTE sono:

  1. disponibilità
  2. competenza (e per incrementarla c’è il mentoring)

Durante la discussione emerge il problema del gran numero di PTE che non sono attivi da tempo: come recuperarli? È il caso di togliere loro la nomina, dopo averli contattati e nel caso non si coinvolgessero? Come motivarli a tornare ad attivarsi?

qui la votazione

https://italia-wp-community.slack.com/archives/polyglots/p1484052109000847

Qui la copia della chat
https://drive.google.com/open?id=1MdAczhDLKV4wseoIXrUKffeOf6FHdRlPAF5ZEpf2biw