Presenti:
@lasacco @francescodicandia @francgrasso @andg @giulianogrowler @allegretta92 @wolly @francescout @d4z_c0nf @mte90 @casiepa @aliceorru
Ordine del giorno:
- WCEU: comunicazioni ed impressioni
- Variazione giorno e ora riunione Polyglots
- Termini del glossario
Sommario
Punto 1
WCEU: comunicazioni ed impressioni
Per chi non era presente al WCEU si consiglia la visione degli interventi di Petya Raykovska “WordPress Beyond Borders: Cross Cultural Communication and the Fundamentals of Caring” e di Caspar Hübinger “Big Little Shame — a Tale of Empowered User Experience Through Localisation”.
Un altro intervento da seguire è quello di Dominik su GlotPress: sono disponibili le slide.
Riguardo a GlotPress ci sarà una graduale integrazione di GD (in parte già avvenuta) e l’implementazione di alcune funzioanlità come ad esempio i feedback sulle traduzioni per chi non è presente su Slack, le notifiche, i commenti, le REST API ed i suggerimenti per le traduzioni.
A breve verrà lanciata la notizia dell’introduzione dei CrossLocal PTE, cioè PTE che possano approvare le traduzioni di un determinato progetto in tutte le lingue.
Testimonianza ed impressioni di @francgrasso sul WCEU di Parigi.
Punto 2
Variazione giorno e ora riunione Polyglots
Si vota per Giovedì o Mercoledì alle ore 13 (https://italia-wp-community.slack.com/archives/C07B5EQ23/p1497964004652089)
Punto 3
Termini del glossario: hover
Si è deciso di inserirlo nel glossario con la seguente nota: lasciare invariato, declinare al maschile. Se è una stringa descrittiva si può mettere tra parentesi “al passaggio del mouse”.
Â
Â
#glossario, #polyglots