Presenti:
@lasacco @allegretta92 @wolly @francgrasso @aliceorru @chiaralovelaces @zetaraffix @d4z_c0nf @mte90
Ordine del giorno:
- Comunicazioni: progetto Gutenberg, documentazione internazionale polyglots
- Global WordPress Translation Day 3
- Discussione termini glossario: brand, navigazione toggle
Sommario
Punto 1
Comunicazioni: progetto Gutenberg, documentazione internazionale polyglots
Call for testing: Gutenberg
Il progetto Gutenberg è sviluppato, al momento, sottoforma di plugin. La comunità è invitata a testarlo e a contribuire allo suo sviluppo. Per chi non lo sapesse ancora Gutenberg sostituirà l’attuale editor di testo di WordPress nel backend.
Comunicazioni: PTE onbording
Skeleton for the locale-based PTE Onboarding process
Dopo il Community Summit (di cui non sono ancora uscite le note ufficiali) e il WordCamp di Parigi, a livello internazionale si è deciso di fornire a tutti i team locali uno schema per il PTE onbording.
Si è deciso di scrivere un post su team per raccogliere nei commenti eventuali suggerimenti, valutazioni e proposte al fine di migliorare lo schema.
Punto 2
Global WordPress Translation Day 3
Il team leader di questa edizione sarà @casiepa
Per chi vuole partecipare ecco il link al team di Slack dedicato all’evento: https://wptranslationday.slack.com/
Per chi volesse invece organizzare un evento locale ecco il link del file da compilare: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Fecq1StAPn9nDgabGMLdXiqszWkkxP6-5cM5YHXwLPg/edit#gid=1405167471
Punto 3
Discussione termini glossario: brand.
Si è deciso di lasciarlo invariato. Per quanto riguarda la declinazione si è preferita quella al maschile perché oramai maggiormente usata, nonostante la consapevolezza che laddove il termine brand indichi la marca dovrebbe essere declinato al femminile.
Per il termine navigazione toggle si rimanda alla prossima riunione.
#glossario, #polyglots