Resoconto riunione Polyglots 17 Maggio 2018

Presenti:
@lasacco, @allegretta92 ,@aliceorru, @giorgiacastro, @fabriss, @wolly, @mte90, @casiepa, @jojii, @lidialab, @deadpool76

Ordine del giorno:
Riepilogo del termine checkout
Discussione del termine shop
Discussione del termine requested

Riepilogo del termine checkout
Sono stati individuati i seguenti contesti:
1. Etichetta di una sezione di pagamento di un plugin ->Pagamento
2. Intestazione della pagina di riepilogo o testo del pulsante che porta alla pagina -> Riepilogo ordine
3. Pulsante che conferma l’ordine (con successivo obbligo di pagamento) -> Procedi con l’ordine
4. Pulsante per procedere al pagamento vero e proprio -> Paga
5. In ambito alberghiero rimangono invariati i termini Checkout e Checkin

Discussione del termine shop
Si è discusso se differenziare la traduzione per il negozio online e per il negozio fisico. Dalla votazione si è deciso di lasciare shop -> negozio per entrambi i casi.

Discussione del termine requested
Dalla votazione si è deciso di inserire nel glossario la seguente traduzione
richiesto/obbligatorio (Verificare il contesto in fase di traduzione)

In conclusione
Tutta la community italiana è invitata a testare l’ultima versione di WordPress. Nello specifico per i polyglots, se notate alcune stringhe con traduzioni errate suggerite una nuova traduzione e/o segnalatele nel canale.
Il gruppo di lavoro sulla GDPR ha prodotto dei documenti e nelle prossime riunioni dovremmo decidere come usarli.
Per chi volesse dare una mano a riportare i contenuti polyglots su github, si riporta il link alla struttura dei contenuti.
Infine, è iniziata la traduzione del Jargon file, chi volesse dare una mano è il benvenuto!

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 24 maggio alle ore 19:00, gestita da @lidialab e @giulianogrowler.

#polyglots