[Polyglots] Resoconto riunione del 17 ottobre 2019

Presenti

@aliceorru, @darkavenger, @deadpool76, @lasacco, @wolly, @lidialab

Svolgimento della riunione

Proposta di uno standard per i post su Rosetta da parte del gruppo Community

Siamo d’accordo con la richiesta di adesione allo standard per pubblicare i post su Rosetta italiano introdotto dal gruppo Community. In gran parte già utilizziamo le tecniche descritte. Riporteremo al gruppo Community le nostre esigenze specifiche di utilizzo dei tag per rintracciare i termini discussi durante le riunioni.

Giornate di traduzione del Core

@wolly ha proposto di organizzare delle giornate di traduzione del Core in cui tutti i Polyglots sono invitati a tradurre le nuove stringhe del core, garantendo la presenza a rotazione di almeno un GTE.

In questo modo l’obiettivo è di trasferire le nozioni più importanti sulle modalità con cui il gruppo italiano traduce l’ecosistema WordPress(.org). Inoltre si vuole coinvolgere più persone nella traduzione del Core al fine di affiatare ancora di più il gruppo dei Polyglots italiani.
Abbiamo abbracciato la proposta e dobbiamo stabilire i giorni in cui realizzarla.

Termini per il glossario Polyglots

Discussione dei termini da aggiungere al Glossario generale dei Polyglots per le traduzioni in translate.wordpress.org.

Entry/Entries

Abbiamo convenuto che si tratta di un termine molto generico che va considerato caso per caso.
Si è deciso di non aggiungerlo al Glossario.

La prossima riunione sarà giovedì 24 ottobre alle ore 19:00.

#entries, #entry, #polyglots, #resoconto

Resoconto community 17 ottobre 2019

Presenti: @glorialchemica @francina @mte90 @deadpool76 @realloc @lidialab @valeazzi @ramthas @cristianozanca @francescodicandia

Verbale precedente: https://it.wordpress.org/team/2019/10/10/resoconto-community-10-ottobre-2019/

Recap del team community al Wordcamp Verona https://it.wordpress.org/team/2019/10/11/recap-team-community-al-wordcamp-verona-2019/

Task discussi oggi, fare affidamento su trello per lo stato:

  • https://trello.com/c/YE38A0pi/14-creazione-glossario-termini-del-team-community
  • https://trello.com/c/xAPPSroi/20-checklist-delle-attivit%C3%A0-per-un-meetup-su-rosetta
  • https://trello.com/c/UnEM8lJ8/7-creazione-linee-guida-pubblicazione-team
  • https://trello.com/c/YIeVGsVO/11-creazione-archivio-presentazioni

I primi due task avranno un ping durante la settimana per cercare di coinvolgere più gente possibile nella revisione.

Resoconto riunione Polyglots del 10 ottobre 2019

Presenti

@wolly, @lasacco, @inacasto, @darkavenger, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Top 200 plugin

Tra i nostri obiettivi abbiamo la traduzione della TOP 200 dei plugin presenti nel repository ufficiale di WordPress.org

Traduzione dell’handbook del Supporto

Assieme ai volontari del canale italiano #forum e a volontari di diversi altri gruppi italiani, i Polyglots stanno contribuendo alla traduzione dell’handbook del forum per aggiornare quello attualmente presente nella versione italiana. Siete tutti invitati a partecipare. Raggiungeteci nel canale Slack italiano #handbook-forum per maggiori informazioni sul progetto.

Organizzazione della nostra sezione nell’handbook su Rosetta italiano

Sul sito Rosetta è attivo l’handbook, il nuovo link è il seguente:
https://it.wordpress.org/team/handbook/
L’idea è quella di spostare tutte le nostre cose sull’Handbook e quindi eliminarle da GitHub e da Rosetta, lasciando in quest’ultimo caso solo una pagina introduttiva con i link all’Handbook con lo scopo di rendere tutto più ordinato e facilmente raggiungibile.
Per i Polyglots il link dell’handbook è https://it.wordpress.org/team/handbook/polyglots/ dove sono state copiate da Wolly diverse pagine; saranno inoltre da aggiungere una pagina di descrizione delle riunioni e da modificare l’attuale pagina Traduci su Rosetta.
Si è deciso di rivedere i testi delle pagine presenti sull’handbook preparando singoli documenti Google in modo da evitare eccessive correzioni sull’handbook.
Dureante la riunione si è deciso di rivedere altri documenti dei Polyglots salvati in vari spazi (canali Slack, GitHub, ecc…) che potranno essere inseriti sull’handbook.
Per evitare di affollare il canale polyglots, è stato creato polyglots-handbook che servirà come supporto durante la lavorazione dei testi, canale che verrà cancellato al completamento del lavoro sull’handbook.

Obiettivi per il tavolo Polyglots al WCVRN19

Lead del tavolo Poyglots: Laura Sacco e Luisa Ravelli.

Durante la settimana Laura ha suggerito di dividere il tavolo in due parti, tavolo nuovi traduttori e tavolo esperti.

Per i nuovi traduttori gli obiettivi sono i seguenti:
– introdurre nuovi traduttori
– nominare nuovi PTE

Per il tavolo esperti, l’obiettivo principale sarà di avere nuovi mentor.

La prossima riunione sarà giovedì 17 ottobre alle ore 19:00.

Recap Team Community al WordCamp Verona 2019

Presenti @glorialchemica @tobiaz @Riccardo Mancinelli @alessiopettinelli @roby80 @riccarcodicurti @pzzt

Verbale riunione precedente https://it.wordpress.org/team/2019/10/10/resoconto-community-10-ottobre-2019/

Resoconto community 10 ottobre 2019

Presenti: @glorialchemica @francina @mte90 @deadpool76 @realloc

Verbale precedente: https://it.wordpress.org/team/2019/09/26/resoconto-community-26-settembre-2019/

Scopo della riunione preparare le attività per il WordCamp Verona di domani.

  • https://trello.com/c/YE38A0pi/14-creazione-glossario-termini-del-team-community
  • https://trello.com/c/xAPPSroi/20-checklist-delle-attivit%C3%A0-per-un-meetup-su-rosetta

Da revisionare: https://it.wordpress.org/team/2019/10/10/proposta-pubblicare-su-team/
Approvato: https://it.wordpress.org/team/2019/10/10/recap-gestione-riunioni-team-community/

Recap: gestione riunioni team Community

A seguito della proposta, dei commenti e delle diverse revisioni da me proposte, non essendoci nessun feedback contrario, queste diventano le formule da adottare dalla prossima riunione Community in poi (17 Ottobre 2019).

Apertura

Ciao a tutti, iniziamo con la riunione!
Se è la prima volta che partecipate o se state solo curiosando, questo è un incontro dei membri della comunità WordPress italiana durante il quale ci si confronta su diversi argomenti tra cui:

  • come migliorare la partecipazione e contribuire
  • come aiutare i i meetup esistenti e quelli che vogliono partire
  • aiutare i WordCamp
  • in generale far crescere tutta la comunità WordPress.

Siamo una grande famiglia e vogliamo che tuti ti sentano a proprio agio. Alle riunioni partecipano persone di ogni provenienza e età, chiediamo a tutti di essere premurosi, rispettosi e collaborativi.

La vostra partecipazione, non solo è bene accetta, ma è soprattutto una ricchezza che regalate alla community intera.

La riunione è settimanale e si svolge il giovedì alle ore 15:00 (ora italiana).

Struttura riunione

Ecco l’agenda per oggi:

  • Presenze
  • Note
  • Diamo un benvenuto ai nuovi membri del team
  • Celebriamo insieme
  • Aggiornamenti da Trello
  • Nuove idee
    ➡️Se questa è la vostra prima volta qui, non abbiate paura di farvi avanti.

❗️La board di Trello che usiamo per gestire i nostri compiti è qui: https://trello.com/b/QpEjAOOv

Pronti!? Avanti!

Nota per chi modera la riunione: è importante che questa sezione venga incollata tutta insieme, in modo che le persone non inizino a interagire con i vari punti, perché vengono mandati avanti singolarmente 🙂

Presenze
Chi è con noi oggi?

Note riunione
Abbiamo bisogno di qualcuno che prenda nota della riunione 📓Chi si fa avanti?
⬆️Scrivere il recap è un ottimo modo per contribuire, anche se siete nuovi!

Un benvenuto ai nuovi 🆕😸
Se siete nuovi, questo è la sezione della riunione dedicata a voi. Possiamo rispondere a domande generiche e assicurarci che abbiate impostato l’accesso a Trello per iniziare a partecipare. Oppure diteci solo ciao, ci fa sempre piacere accogliere nuovi membri nel gruppo!

Celebrazioni ☀️
Qui potete condividere i vostri successi della settimana passata. Cosa avete fatto? Di cosa siete orgogliosi?

Update dai task lead
Come sta andando il vostro task? Per favore condividete il link alla vostra card su Trello e diteci come vi possiamo aiutare.

I codici sono:
👍 — Tutto bene, non ci sono cambi di status o non c’è bisogno di aiuto aggiuntivo
🛑 — Dobbiamo discutere il task oggi (elencate una cosa di cui dobbiamo parlare)
🆕 — C’è bisogno di una nuova persona, in aggiunta o in sostituzione.

Ricordate che le card sono il luogo ufficiale per le note e gli aggiornamenti dei progetti su Trello. Qualsiasi cosa riportata qui dovrebbe essere aggiornata anche lì. Grazie.

Nuove idee
Avete una nuova idea per task sui quali lavorare? Ditelo qui!

Open Floor
Possiamo aiutare con altro? C’è qualcosa che non è chiaro? Ditelo qui!

E con questo concludiamo la riunione di oggi!
Grazie per essere stati con noi, a breve le note!

Chi può moderare la riunione Community settimanale?

Tutti! Grazie alla procedura non è il caso di essere presenti tutte le settimane per sapere come funzionano le cose, ma seguire questo script!

Grazie a tutti!

Proposta: pubblicare su Team

Ciao a tutti,
ho tradotto le modalità di pubblicazione che adottiamo nel team Community internazionale e le potete trovare qui: https://docs.google.com/document/d/1z4lrHSHBFFrWALs3_k-P_8kg3en_ag3Wo8a5VfHrKrc/edit
Vi prego di commentare direttamente nel Documento Google.
Deadline: 22 ottobre.

Grazie mille!

#gestione

Report Meeting Supporto Italiano 8 Ottobre 2019

Presenti

Presenti @cristianozanca @deadpool76 @lidialab @ramthas

ODG

1) Situazione sul forum di supporto: Nessun problema da segnalare.

2) Traduzione #handbook-forum: La traduzione dell’handbook coordinata da @deadpool76 prosegue. @cristianozanca inizia la pubblicazione delle prime pagine tradotte con l’aiuto di @lidialab e @deadpool76. Altri documenti saranno rivisti durante il WordCamp di Verona. Se vuoi dare una mano puoi aggiungerti nel canale handbook-forum di slack.

3) Programmazione data per la chat di “orientamento dei nuovi volontari”: Sono aperte le votazioni per esprimere le date preferite su Slack, si concorderà poi la data definitiva durante il WordCamp di Verona.

4) Situazione con WP 5.2 ed eventuali test con la beta 5.3: @deadpool76 Ha installato in locale la beta 5.3 che pare funzionare perfettamente

5) Varie ed eventuali: si ricorda l’evento WordCamp a Verona il prossimo 11 e 12 ottobre 2019.

Fine dei lavori

Ti aspettiamo al prossimo meeting che sarà martedì 15 ottobre 2019 dalle ore 19:00 alle 19.30, sul canale #forum di Slack. (per partecipare richiede un account Slack)

#forum #support #assistenza

Resoconto riunione Polyglots del 3 ottobre 2019

Presenti

@deadpool76, @giorgiacastro, @leeoocca, @wolly, @lidialab

Svolgimento della riunione

Stringhe WordPress 5.3

Abbiamo concordato di lasciare le stringhe da tradurre per il rilascio della versione 5.3 per il WordCamp Verona e di importare le stringhe tradotte da Gutenberg.
rif. https://make.wordpress.org/polyglots/2019/10/03/wordpress-5-3-ready-to-be-translated/

Come proporre nuovi termini per il glossario

Abbiamo ricordato che per proporre un nuovo termine da inserire nel Glossario generale dei Polyglots (per translate.wordpress.org) la richiesta deve riportare più informazioni possibili. E allo stesso modo la scheda da inserire in Trello dovrà riportare tutte le informazioni previste dal nostro modello.

Discussione del termine Apologies

Abbiamo deciso di inserire nel glossario Apologies, con l’indicazione che quando presente a inizio frase non va tradotto, allo stesso modo di Sorry.

#apologies, #polyglots

Traducendo la base di Twenty Twenty

Ciao! Traducendo Chaplin, mi sono imbattuto in diversi termini che credo sarebbe il caso di aggiungere al glossario per avere traduzioni più consistenti. Ho redatto una lista di termini di cui vi propongo una traduzione e altri su cui invece sono indeciso sul da farsi.

Sono piuttosto sicuro di queste:

  • show verbo mostra
  • panel nome pannello
  • Customizer nome Personalizza Specificando che ci si riferisce all’elemento del menu “Aspetto”.
  • menu nome menu Magari sottolineando che va scritto senza accento.
  • related aggettivo correlato
  • aspect ratio espressione rapporto Solitamente riferito ad immagini.
  • archive page espressione pagina d’archivio
  • on scroll espressione allo scorrimento
  • color scheme espressione combinazione di colori
  • scroll down espressione scorrere verso il basso

Ho qualche dubbio su queste:

  • regular nome regolare / normale All’interno dell’editor di Gutenberg.
  • post grid espressione griglia di articoli / griglia degli articoli
  • blog page espressione pagina del blog
  • single post espressione articolo singolo
  • skip to the content espressione salta/vai al contenuto Ma va tradotto?

Vi chiedo invece un parere su come tradurre questa:

  • sub menu espressione

#polyglots
#glossario