Presenti
@wolly, @lidialab, @lasacco, @darkavenger, @casiepa, @cp_so @deadpool76
Svolgimento della riunione
Top 200 plugin
Riprendiamo, tra i nostri obiettivi, la traduzione della TOP 200 dei plugin presenti nel repository ufficiale di WordPress.org: si tratta dei 200 plugin maggiormente utilizzati nelle installazioni in lingua italiana di WordPress.
Abbiamo creato un form Google con il quale si può chiedere di diventare PTE di uno di questi plugin:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScTAmBOX8zS5H_A27kVI5uo2auniZPWr0-5yOV3E2JzpDhFZg/viewform
Traduzione dellāhandbook del Supporto & HelpHub in italiano
Assieme ai volontari del canale italiano #forum e a volontari di diversi altri gruppi italiani, i Polyglots stanno contribuendo alla traduzione dellāhandbook del forum per aggiornare quello attualmente presente nella versione italiana. Siete tutti invitati a partecipare. Raggiungeteci nel canale Slack italiano #handbook-forum per maggiori informazioni sul progetto.
Al momento il lavoro di traduzione ĆØ fermo perchĆ© attendiamo notizie sulle pagine dellāāAppendix che devono essere aggiornate.Ā
Dalla comunitĆ internazionale siamo stati attivati come forum locale per il nuovo sistema di documentazione WP che si chiama Helphub; Stefano Cassone e Cristiano Zanca saranno i riferimenti per questo nuovo ācross Teamā Polyglots/Supporters.
Sono disponibili i testi in inglese che saranno da tradurre, stiamo richiedendo ulteriori informazioni per iniziare il lavoro di traduzione.
Traduzione dei documenti per migliorare ed aumentare la diversitĆ tra gli speaker che parlano e parleranno ai nostri eventi
Simona Simionato, per conto di Community, ha chiesto il supporto dei Polyglots per le traduzioni dei documenti accessibili da questa pagina: https://make.wordpress.org/community/2019/11/25/handbook-update-how-to-improve-the-diversity-of-your-wordpress-events/
Si tratta di testi per aiutare nel migliorare ed aumentare la diversitĆ tra gli speaker che parlano e parleranno ai nostri eventi, ovvero Meetup e WordCamp.
Durante la riunione si ĆØ deciso di creare due documenti Google per semplificare il lavoro:
Organizzazione della nostra sezione Polyglots nellāhandbook su Rosetta italiano
Sul sito Rosetta ĆØ attivo lāhandbook, il nuovo link ĆØ il seguente:
https://it.wordpress.org/team/handbook/
Lāidea ĆØ quella di spostare tutte le nostre cose sullāHandbook e quindi eliminarle da GitHub e da Rosetta, lasciando in questāultimo caso solo una pagina introduttiva con i link allāHandbook con lo scopo di rendere tutto più ordinato e facilmente raggiungibile.
Per i Polyglots il link dellāhandbook ĆØ https://it.wordpress.org/team/handbook/polyglots/
dove sono state copiate diverse pagine; saranno inoltre da aggiungere una pagina di descrizione delle riunioni e da rivedere i testi delle pagine presenti sullāhandbook preparando singoli documenti Google in modo da evitare eccessive correzioni sullāhandbook.
Nelle scorse riunioni si ĆØ deciso di rivedere altri documenti dei Polyglots salvati in vari spazi (canali Slack, GitHub, eccā¦) che potranno essere inseriti sullāhandbook.
Per evitare di affollare il canale polyglots, ĆØ stato creato polyglots-handbook che servirĆ come supporto durante la lavorazione dei testi, canale che verrĆ cancellato al completamento del lavoro sullāhandbook.
Abbiamo pubblicato la pagina Polyglots, testo che trovate sempre alla pagina https://it.wordpress.org/team/handbook/polyglots/
Prossima pagina da preparare sarĆ Regole e stile nelle traduzioni in italiano di WordPress, il link al documento in lavorazione ĆØ https://docs.google.com/document/d/1cFpnSJp78Jsfv3dzwbzT8KZOibsq7WbCav87Jjakuk4/edit?usp=sharing
Abbiamo giĆ attivato la pagina Link utili; se avete suggerimenti potete scrivere nel GDoc https://docs.google.com/document/d/14H_jTAt1TGkw9Vps113hGjn659gDXtSUTM5Y2-QnNnM/edit?usp=sharing
Proposta di modifica degli orari della riunione settimanale dei Polyglots
Su proposta di Wolly si chiede una valutazione sullāeventuale cambio di orario della riunione dato che ultimamente ĆØ stato notato un calo dei partecipanti alle nostre riunioni del giovedƬ; la proposta sarebbe quella di alternare gli orari come si faceva in precedenza o cambiare giorno.
Chiediamo lāopinione di tutti sugli orari e su chi ĆØ disponibile per tenere le riunioni.
Nella prossima riunione sarĆ ripreso lāargomento.
Termini per il glossario Polyglots
Discussione dei termini da aggiungere al Glossario generale dei Polyglots per le traduzioni in translate.wordpress.org.
Multisite
A maggioranza ĆØ stato scelto di tradurlo come multisito.
Disabled
La discussione viene rimandata alla riunione della prossima settimana con lo scopo di raccogliamo più informazioni visto che si è verificata una indecisione tra le possibili traduzioni, Disabilitato e Disattivato.
La prossima riunione sarà giovedì 5 marzo alle ore 19:00.
#multisite, #polyglots, #resoconto