[Polyglots] Resoconto riunione del 21 maggio 2020

Presenti

@cp_so, @lidialab, @paolobeccari, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Top 200 plugin

Continuiamo con uno dei nostri obiettivi, la traduzione della TOP 200 dei plugin presenti nel repository ufficiale di WordPress.org: si tratta dei 200 plugin maggiormente utilizzati nelle installazioni in lingua italiana di WordPress.

Abbiamo creato un form Google con il quale si può chiedere di diventare PTE di uno di questi plugin:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScTAmBOX8zS5H_A27kVI5uo2auniZPWr0-5yOV3E2JzpDhFZg/viewform

Traduzione HelpHub in italiano

Dalla comunità internazionale siamo stati attivati come forum locale per il nuovo sistema di documentazione WP che si chiama Helphub; Stefano Cassone e Cristiano Zanca saranno i riferimenti per questo nuovo “cross Team” Polyglots/Supporters.

Sono disponibili i testi in inglese che saranno da tradurre, stiamo richiedendo ulteriori informazioni per iniziare il lavoro di traduzione; i testi già disponibili su Google Drive.

Trasformazione della traduzione del Core di WordPress da impersonale a personale

Viene ripresa la proposta di continuare il lavoro di trasformazione della traduzione del Core di WordPress da impersonale a personale, cominciata almeno 6 anni fa. 
Si tratterà di revisionare tutto il core per effettuare questa trasformazione in modo da dare coerenza.

La proposta è che i GTE che se ne accorgono modificano le traduzioni e tutti gli altri propongono la nuova versione.

La proposta verrà ufficializzata tramite:

  • modifica del testo dove si precisa l’uso del “tu”
  • aggiungere una pagina sul core
  • preparare un testo da riportare in Team

L’argomento verrà ripreso nella prossima riunione.

Raccolta di risorse da esaminare per provare ad organizzare un Translation Day italiano 

Nelle ultime riunioni si è parlato di trovare un modo di rivitalizzare il gruppo, punto che ha destato maggiore attenzione e partecipazione. Si sta ragionando sull’organizzazione di un Translation Day italiano.

La documentazione attualmente disponibile che potrà essere utilizzata è la seguente:

Nella prossima riunione sarà necessario ragionare su:

  • testo presentazione
  • adattare slide presentazione WPTD4
  • scelta date
  • scelta piattaforma online per evento
  • canali dove diffondere la notizia dell’evento
  • grafiche

Chiara ha provveduto alla traduzione del testo di presentazione del Translation Day svolto dai Polyglots francesi, trovate la traduzione alla pagina https://docs.google.com/document/d/1MVR8YCAuh7WeaBsOxiPVIiPWAgWdwXEQ6JzC31fl6b8/edit?usp=sharing
Durante la discussione del punto, si è parlato della partecipazione dei Polyglots al Contributor Day del WordCamp Europe, in vista della prossima riunione si proverà a predisporre un testo che segnali la nostra partecipazione; l’argomento sarà nell’OdG della riunione della prossima settimana.

La prossima riunione sarà giovedì 28 maggio alle ore 19:00.