[Polyglots] Resoconto riunione del 15 luglio 2021

Presenti

@piermario, @darkavenger, @lasacco, @deadpool76

Svolgimento della riunione

All’inizio della riunione viene ricordato che l’uscita di WordPress 5.8 è per il 20 luglio, chi vuole può dare un aiuto suggerendo le traduzioni per le stringhe rimaste per il Core e i pattern.

Translation Day 2021

A inizio riunione si è parlato della proposta di una serie di iniziative per il Translator Day 2021 che dovrebbe tenersi a settembre, con l’idea di trasformarlo in un translator month con una serie di eventi e panel ogni giovedì a livello internazionale; saranno da suggerire idee e viene richiesta l’opinione di tutti.

Durante la riunione è stato ipotizzato la possibilità di una serata/pomeriggio o altro di traduzione live, simile a un Contributor Day.

L’argomento sarà ripreso nella prossima riunione.

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg; al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 98%:

  • All (1,569)
  • Translated (1,538)
  • Untranslated (14)
  • Waiting (20)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

È possibile che varie stringhe di Gutenberg coincidano con delle stringhe della 5.8, per cui ogni contributo e suggerimento in questi giorni potrebbe aiutare entrambi i progetti ad arrivare al 100% (o più vicino possibile) entro la data di pubblicazione della nuova versione di WordPress.

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing (FSE),  il 14 luglio si è conclusa la richiesta di feedback della Call #8.

Non appena la traduzione italiana della call verrà pubblicata non appena sarà approvata: si tratta al momento dell’unico articolo che contiene delle informazioni riguardo il file theme.json e le sue funzioni, che saranno gradualmente più centrali nelle prossime versioni di WordPress e nei temi basati su blocchi che saranno sviluppati in futuro.

La prossima riunione sarà giovedì 22 luglio alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione dell’8 luglio 2021

Presenti

@piermario, @mociofiletto, @darkavenger, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg; al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 98%:

  • All (1,569)
  • Translated (1,538)
  • Untranslated (14)
  • Waiting (20)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Il team sta procedendo con cautela per verificare il contesto reale delle stringhe prima di approvarle, viste le difficoltà delle traduzioni viene consigliato che le traduzioni siano verificate su una installazione che include l’ultima versione del plugin Gutenberg e, se possibile, la RC2 di WordPress 5.8, disponibile da alcuni giorni.

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing (FSE), è in corso la chiamata per i test #8 che dovrebbe chiudere il 14 luglio; questa call si concentra sulle funzioni del file theme.json, che in futuro dovrebbe includere parte delle opzioni relative alla personalizzazioni disponibili su un tema, riducendo idealmente la necessità di ricorrere a CSS personalizzato.

La versione italiana della call è in fase di revisione, ma nel frattempo potete dare un’occhiata all’articolo originale:

https://make.wordpress.org/test/2021/06/24/call-for-testing-thrive-with-theme-json/

Avvisi

Piermario ha segnalato la proposta di una serie di iniziative per il Translator Day 2021 che dovrebbe tenersi a settembre, e che vorrebbero trasformare in un translator month: non si tratterebbe di una maratona lunga un mese, ma di una serie di eventi e panel; saranno da suggerire idee e viene richiesta l’opinione di tutti.

Maggiori informazioni si posso trovare nell’articolo di Erica Varlese: https://make.wordpress.org/polyglots/2021/06/03/proposal-month-long-translation-day-2021-celebration/

L’argomento sarà nell’ordine del giorno della prossima riunione.

La prossima riunione sarà giovedì 15 luglio alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 1 luglio 2021

Presenti

@piermario, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg; al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 97%:

  • All (1,572)
  • Translated (1,533)
  • Untranslated (20)
  • Waiting (22)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing, il 24 giugno è stato pubblicato il riepilogo dei feedback ricevuti alla call 7 per i test.

Si tratta di un test più tecnico, per il quale Anne e il team FSE hanno preparato tre diversi livelli (principiante, intermedio, avanzato) di scenari per chi volesse partecipare al test; oggetto del test è il file theme.json che dovrebbe diventare una parte importante dei temi futuri di WordPress, in particolare di quelli basati su blocchi.

Lo scopo del file è di rendere più uniforme l’esperienza di formattazione di layout e contenuti basati su blocchi, attivare o disattivare opzioni di formattazione o includere caratteristiche specifiche, come ad esempio colori, dimensione e famiglia dei font.

L’articolo originale della call #8 è visibile al seguente indirizzo:

https://make.wordpress.org/test/2021/06/24/call-for-testing-thrive-with-theme-json/

Piermario ha segnalato che è stata aperta la Call for Organizer del WordCamp Italia 2021, che anche quest’anno si svolgerà online

La prossima riunione sarà giovedì 8 luglio alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 24 giugno 2021

Presenti

@piermario, @darkavenger, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg; al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 95%:

  • All (1,572) 
  • Translated (1,505)
  • Untranslated (52)
  • Waiting (18) 
  • Fuzzy (0) 
  • Warnings (0)

Il 23 giugno è stata rilasciata la versione 10.9.0 di Gutenberg.

Viene ancora evidenziata la complessità di alcune delle nuove stringhe non tradotte perché bisognerebbe capirne il contesto.

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing, il 24 giugno è stata pubblicata la call per i test #8, la cui scadenza è fissata per il 14 luglio.

Il 24 dovrebbe essere pubblicata la call numero 8, che questa volta sarà concentrata sulle funzioni theme.json che sostituirà progressivamente (o quantomeno diminuirà) il ricorso al CSS per personalizzare temi ed installazioni di WordPress.

La prossima riunione sarà giovedì 1 luglio alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 17 giugno 2021

Presenti

@piermario, @luckylab, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg e ha segnalato che mercoledì 16 giugno è stata rilasciata la versione 10.8.2 del plugin.

Al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 96%:

  • All (1,338)
  • Translated (1,290)
  • Untranslated (44)
  • Waiting (6)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Viene evidenziata la complessità di alcune delle nuove stringhe non tradotte perché bisognerebbe capirne il contesto.

Ad un primo sguardo, sembra che buona parte delle stringhe ancora da tradurre facciano parte delle nuove funzioni Global Styles o di altre opzioni di formattazione ora disponibili in WordPress, o che saranno probabilmente integrate all’interno della versione 5.8, il cui arrivo è previsto a luglio.

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing, il 16 giugno si è conclusa la richiesta di feedback per la Call #7, che chiedeva di usare la versione aggiornata di Gutenberg, ed in particolare il nuovo blocco Query, per la creazione di un portfolio.

Il 23 giugno si dovrebbe aprire la Call #8, il cui soggetto dovrebbe essere la personalizzazione del sito tramite Theme.json.

La prossima riunione sarà giovedì 24 giugno alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 10 giugno 2021

Presenti

@piermario, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg.

Al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 96%:

  • All (1,338)
  • Translated (1,290)
  • Untranslated (44)
  • Waiting (6)
  • Fuzzy (1)
  • Warnings (0)

Piermario ha segnalato che Gutenberg ha fatto degli ulteriori passi in avanti in chiarezza: ha evidenziato che ora viene segnalato quando un livello di titoli H viene saltato.

Riguardo il Full Site Editing, è ancora aperta la Call #7 per i test e la richiesta di feedback scade il 16 giugno, mentre il 23 sarà pubblicata la Call for test riguardo Theme.json, che dovrebbe costituire una delle grandi novità per la personalizzazione dei siti all’interno delle funzioni Full Site Editing.

Viene evidenziato un articolo di Anne McCarthy contenente uno schema dei prossimi appuntamenti

https://make.wordpress.org/test/2021/06/09/upcoming-fse-outreach-program-schedule-june-july/

La prossima riunione sarà giovedì 17 giugno alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 3 giugno 2021

Presenti

@piermario, @darkavenger, @lasacco, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione sulla traduzione delle stringhe del plugin di Gutenberg.

Al momento la situazione è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 94%:

  • All (1,330)
  • Translated (1,253)
  • Untranslated (72)
  • Waiting (5)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Il problema principale riscontrato da Piermario è la difficoltà di trovare le stringhe “dal vivo” su una demo recente.

Gran parte delle nuove stringhe fanno riferimento a nuove funzioni quali Global Styles e Block Widgets.

Piermario ha aggiornato la riunione che è stato pubblicato sul blog italiano la traduzione della Call #7 dei test per il Full Site Editing che richiede di costruire un Portfolio: https://it.wordpress.org/team/2021/06/02/chiamata-per-il-test-del-programma-fse-7-portfolio-di-un-certo-livello/

Sul canale Slack internazionale FSE è stato annunciato che il termine per l’invio di feedback è stato prolungato di una settimana, per cui sarà possibile fare i test ed inviare impressioni e commenti fino al 16 Giugno.

Sempre a proposito di FSE, si sta anche pensando all’introduzione di nuovi badge per chi contribuisce al programma con test/feedback e traduzioni; ulteriori informazioni si possono trovare nell’articolo pubblicato da Anne McCarthy:
https://make.wordpress.org/test/2021/05/21/proposal-test-badges-for-the-fse-outreach-program/

La prossima riunione sarà giovedì 10 giugno alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 27 maggio 2021

Presenti

@piermario, @darkavenger, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione che è stata rilasciata la versione 10.7.1 di Gutenberg con nuove stringhe ma anche nuove funzioni e correzioni da provare.

Al momento la situazione del plugin Gutenberg è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 94%:

  • All (1,330) 
  • Translated (1,251)
  • Untranslated (74)
  • Waiting (5)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Piermario ha inoltre avvisato che il 26 maggio è stata aperta la call #7 per i test del programma FSE, è il corso la traduzione del testo della call di cui si può leggere l’articolo inglese sul blog internazionale di WordPress:

https://make.wordpress.org/test/2021/05/26/fse-program-testing-call-7-polished-portfolios/


Il test richiede di costruire un Portfolio.

La prossima riunione sarà giovedì 3 giugno alle ore 19:00.

[Polyglots] Resoconto riunione del 20 maggio 2021

Presenti

@piermario, @paolobeccari, @darkavenger, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione che è fatto qualche progresso su Gutenberg, con alcune decine di stringhe tradotte rispetto alla settimana scorsa.

Al momento la situazione del plugin Gutenberg è la seguente con le stringhe tradotte attualmente al 91%:

  • All (1,382)
  • Translated (1,271)
  • Untranslated (105)
  • Waiting (6)
  • Fuzzy (0)
  • Warnings (0)

Piermario ha segnalato che è stato pubblicato un articolo che chiarisce vari punti su come sarà il FSE: https://it.wordpress.org/team/2021/05/16/programma-fse-risposte-dal-secondo-round-di-domande/

Piermario ha inoltre avvisato che è in fase di traduzione la call #6 per i test del programma FSE, che è quasi completa.
Per chi volesse inviare feedback, la call è aperta fino al 26 maggio.

Potete trovare altre informazioni sul progetto Full Site Editing su questo articolo tradotto da Paolo.

Per il gruppo di lavoro di Helphub è stato segnalato che verrà riproposta la call su Zoom martedì 25 maggio alle 19.00 dove verrà spiegato nuovamente il funzionamento del gruppo e come lavorare sulle traduzioni.

Termini per il glossario Polyglots

Discussione dei termini da aggiungere al Glossario generale dei Polyglots per le traduzioni in translate.wordpress.org.

Setup

Durante la riunione è stato analizzato il termine proposto da Paolo per l’inserimento nel glossario. A maggioranza è stato scelto di tradurlo con Configurazione.

La prossima riunione sarà giovedì 27 maggio alle ore 19:00.

#setup

[Polyglots] Resoconto riunione del 13 maggio 2021

Presenti

@piermario, @paolobeccari, @allegretta92, @lasacco, @darkavenger, @wocmultimedia, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

@piermario ha aggiornato in riunione che sono state aggiunte nuove stringhe per cui la traduzione del plugin di Gutenberg al momento è all’88% con circa 150 stringhe da tradurre.

Piermario ha segnalato che è stata appena pubblicata la Call #6 per i test relativa al Full Site Editing, questa volta dedicata alle landing page.

@lidia ha aggiornato in riunione riguardo il gruppo di lavoro per l’handbook dei polyglots: è stata pubblicata la pagina Come iniziare, la proposta di Lidia è di proseguire la revisione dell’handbook dalla pagina “Il registro e tono” di cui è disponibile il file di lavorazione alla pagina http://docs.google.com/document/d/1YClKYDRd8VIiSlURt7OtWhIcWXIvKxNEocizI7XzjCQ/edithttp://docs.google.com/document/d/1YClKYDRd8VIiSlURt7OtWhIcWXIvKxNEocizI7XzjCQ/edit.

Termini per il glossario Polyglots

Discussione dei termini da aggiungere al Glossario generale dei Polyglots per le traduzioni in translate.wordpress.org.

Full Site Editing

Nella fase di traduzione degli articoli sul Full Site Editing è venuto fori il dubbio se mantenere FSE in originale oppure valutare una traduzione. Paolo e Piermario nei loro articoli relativi alle call per il FSE hanno utilizzato modifica completa del sito.

Durante la riunione è stato scelto di mantenerlo in originale.

Builder

Durante la riunione è stato analizzato il termine proposto da Lidia per l’inserimento nel glossario. A maggioranza è stato scelto di tenerlo in originale.

La prossima riunione sarà giovedì 20 maggio alle ore 19:00.

#builder, #full-site-editing