Traducendo la base di Twenty Twenty

Ciao! Traducendo Chaplin, mi sono imbattuto in diversi termini che credo sarebbe il caso di aggiungere al glossario per avere traduzioni più consistenti. Ho redatto una lista di termini di cui vi propongo una traduzione e altri su cui invece sono indeciso sul da farsi.

Sono piuttosto sicuro di queste:

  • show verbo mostra
  • panel nome pannello
  • Customizer nome Personalizza Specificando che ci si riferisce all’elemento del menu “Aspetto”.
  • menu nome menu Magari sottolineando che va scritto senza accento.
  • related aggettivo correlato
  • aspect ratio espressione rapporto Solitamente riferito ad immagini.
  • archive page espressione pagina d’archivio
  • on scroll espressione allo scorrimento
  • color scheme espressione combinazione di colori
  • scroll down espressione scorrere verso il basso

Ho qualche dubbio su queste:

  • regular nome regolare / normale All’interno dell’editor di Gutenberg.
  • post grid espressione griglia di articoli / griglia degli articoli
  • blog page espressione pagina del blog
  • single post espressione articolo singolo
  • skip to the content espressione salta/vai al contenuto Ma va tradotto?

Vi chiedo invece un parere su come tradurre questa:

  • sub menu espressione

#polyglots
#glossario

Discussione del termine “accent”

Ciao, propongo la discussione del termine “accent”, per inserirlo nel glossario di Translate.

Nel suo significato di “accent color” propendo per la traduzione “in risalto”.

Dal Consistency Tool risultano:
https://translate.wordpress.org/consistency/?search=accent&set=it%2Fdefault&project=
https://translate.wordpress.org/consistency/?search=accent+color&set=it%2Fdefault&project=

#glossario

Resoconto riunione Polyglots del 5 settembre 2019

Presenti

@darkavenger, @deadpool76, @giorgiacastro, @marcochiesi, @wolly, @lidialab

Svolgimento della riunione

Discussione del termine coupon

In seguito alle osservazioni fatte da Marco Chiesi ed ad una più vivace e varia argomentazione da parte di tutti, la maggioranza si è espressa in favore della traduzione già presente nel glossario di progetto WooCommerce: “codice promozionale”.

Proposta di una riunione dedicata a terminare l’attività sul glossario di progetto WooCommerce

Proposta approvata. La riunione si terrà in base alla disponibilità di Marco che così potrà introdurre ogni confronto evidenziato a suo tempo nel suo post: https://it.wordpress.org/team/2018/06/03/proposta-discussione-su-termini-glossario-woocommerce/

Stato lavori sull’handbook Polyglots italiano

Sono stati evidenziati i suggerimenti di alcune nuove sezioni interessanti.

Sono stati ricordati i documenti attualmente in lavorazione.

Si è proposto di creare un documento che riassuma la struttura dei contenuti, così poi si potranno confermare i singoli documenti Google che corrisponderanno alle voci di menu dell’handbook. In questo modo poi i volontari potranno prendere in carico uno o più di quei documenti per revisionarli/migliorarli e come gruppo portare a termine l’attività su questo nuovo utile strumento di documentazione.

La prossima riunione sarà giovedì 12 alle ore 19:00.

#coupon, #glossario, #polyglots

Discussione di “The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient.”

Chiederei di prendere in esame “The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient.”, attualmente nel consistency tool sono presenti 20 traduzioni:

Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Alcuni processi potrebbero richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente. (2 times)
Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Potrebbe richiedere alcuni minuti su qualche host, sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi per favore sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo può richiedere alcuni minuti su alcuni host, quindi sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Su alcuni host potrebbe richiedere un po’ di tempo, quindi resta in attesa. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è incominciato. In alcuni casi, a seconda dell’host, il tempo di esecuzione può variare. Attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è in corso. Questo processo può richiedere un po’ di tempo su alcuni host, si prega di avere pazienza. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è iniziato. A seconda dell’host, questo processo potrebbe richiedere qualche minuto, attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è iniziato. A seconda dell’host, questo processo può durare alcuni minuti; attendi con pazienza. (2 times)
Il processo di installazione e attivazione è iniziato. La durata di questo processo è variabile e dipende dal servizio di hosting, attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è iniziato. Questa fase potrebbe richiedere parecchio tempo, a seconda del servizio di hosting che usi. (1 time)
Il processo di installazione e attivazione è iniziato. Questo procedimento può impiegare un po di tempo a seconda dell’host, si prega di essere pazienti. (1 time)
Il processo di installazione ed attivazione è in avvio. Questo processo potrebbe impiegare un po’ su alcuni host, per favore sii paziente. (2 times)
Il processo di installazione e di attivazione è iniziato. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni hosts. (1 time)
Il processo di installazione e l’attivazione sono in esecuzione. Questo processo, su alcuni host, può richiedere alcuni minuti. (1 time)
Il processo di installazione e l’attivazione sta iniziando. Questo processo può richiedere tempo su alcuni host, quindi per favore sii paziente. (202 times)
Il processo di installazione e l’attivazione sta iniziando. Questo processo può richiedere tempo su alcuni host, quindi sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione e l’attivazione sta iniziando. Questo processo su alcuni host può richiedere alcuni minuti, attendi con pazienza. (5 times)
L’installazione ed il processo di attivazione stanno iniziando. L’operazione potrebbe impiegare più tempo in alcuni host, per favore sii paziente. (1 time)

#glossario #polyglots

Discussione di “The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient.”

Chiederei di prendere in esame “The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient.”, attualmente nel consistency tool sono presenti 18 traduzioni:

Il processo di installazione si avvia. Questo processo può richiedere tempo su alcuni host, quindi per favore sii paziente. (198 times)
Il processo di installazione si sta avviando. Questo processo può richiedere un certo tempo su alcuni host. (18 times)
Il processo di installazione si è avviato. Questo processo può richiedere tempo su alcuni host, quindi per favore sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione sta iniziando. Alcuni processi potrebbero richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente. (2 times)
Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi per favore sii paziente. (1 time)
Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo può richiedere alcuni minuti su alcuni host, sii paziente. (2 times)
Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo su alcuni host può richiedere alcuni minuti, attendi con pazienza. (5 times)
Il processo di installazione sta iniziando. Su alcuni host potrebbe richiedere un po’ di tempo, quindi resta in attesa. (1 time)
Il processo di installazione è incominciato. In alcuni casi, a seconda dell’host, il tempo di esecuzione può variare. Attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione è in corso. Questo processo può richiedere un po’ di tempo su alcuni host, si prega di avere pazienza. (1 time)
Il processo di installazione è in esecuzione. Questo processo, su alcuni host, può richiedere alcuni minuti. (1 time)
Il processo di installazione è iniziato. A seconda dell’host, questo processo può durare alcuni minuti; attendi con pazienza. (2 times)
Il processo di installazione è iniziato. A seconda dell’host questo processo potrebbe richiedere qualche minuto, attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione è iniziato. La durata di questo processo è variabile e dipende dal servizio di hosting, attendi con pazienza. (1 time)
Il processo di installazione è iniziato. Questo procedimento può richiede un pò di tempo a seconda dell’host, siate pazienti. (1 time)
L’installazione sta iniziando. L’operazione potrebbe impiegare più tempo in alcuni host, per favore sii paziente. (1 time)
È iniziato il processo di installazione. Questa fase potrebbe richiedere parecchio tempo, a seconda del servizio di hosting che usi. (1 time)

#glossario #polyglots

Discussione di “Search Page”

Chiederei di prendere in esame “Search Page”, attualmente nel consistency tool sono presenti 5 traduzioni:

Pagina Ricerca (2 times)
Pagina di Ricerca (8 times)
Pagina di ricerca (4 times)
Pagina per la ricerca (9 times)
Pagine ricerca (4 times)

#glossario #polyglots

Discussione di “Attachment page”

Chiederei di prendere in esame “Attachment page”, attualmente nel consistency tool sono presenti 8 traduzioni:

Allegato Pagina (1 time)
Allegato pagina (16 times)
Pagina Allegata (2 times)
Pagina Allegato (2 times)
Pagina Attachment (6 times)
Pagina allegato (5 times)
Pagina dell’allegato (2 times)
pagina allegato (2 times)

#glossario #polyglots

Discussione di “scheduled”

Chiederei di prendere in esame “scheduled”, attualmente nel consistency tool sono presenti 7 traduzioni:

Pianificati (4 times)
Pianificato (27 times)
Programmata (18 times)
Programmate (3 times)
Programmati (2 times)
Programmato (61 times)
programmato (1 time)

#glossario #polyglots

Discussione di “font weight”

Chiederei di prendere in esame “font weight”, attualmente nel consistency tool sono presenti 6 traduzioni:

Corpo (22 times)
Peso (9 times)
Peso del carattere (5 times)
Peso del font (6 times)
Peso font (6 times)
Spessore del Font (1 time)

#glossario #polyglots

Discussione di “Preload”

Chiederei di prendere in esame “Preload”, attualmente nel consistency tool sono presenti 2 traduzioni:

Pre-carica (5 times)
Precaricamento (14 times)

#glossario #polyglots