[Polyglots] Resoconto riunione del 24 febbraio 2022

Presenti

@aliceorru, @darkavenger, @deadpool76, @lasacco, @peiraisotta, @piermario, @simo70, @lidialab

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

Traduzione TOP 400 temi

Cristina, @paroleinlinea, sta portando avanti la traduzione dei primi 20 temi della TOP 400 italiana (alla data attuale), ossia dei temi più utilizzati nelle installazioni WordPress in italiano.

Siamo molto vicini al completamento, siete tutti invitati a partecipare!

Scopri come far parte della community italiana di WordPress e dei suoi Polyglots (traduttori).

Attività di traduzione per il Diverse Speaker Training Group

Isotta, @peiraisotta, ci ha illustrato la richiesta di traduzione di materiale rilanciata di recente dal team internazionale Diverse Speaker Training Group “che si occupa di aiutare le comunità locali e globali a diversificarsi, cioè a dare voce a tutti, aiutando particolarmente gruppi di persone che, per una ragione o un’altra, posso sentirsi in disparte.”

Il materiale da tradurre è costituito da script, presentazioni, e sottotitoli di diversi workshop in inglese.

Ci sarà la possibilità di partire dalle prime traduzioni effettuate da Simona, @simo70, quando il progetto è partito e quindi integrarle e aggiornarle in base all’evoluzione che ha avuto la documentazione.

Chi è interessato a partecipare alle traduzioni può prendere contatti con Isotta nel nostro Slack WP nazionale o con Devin Maeztri sullo Slack di Make WordPress.

Questi materiali possono dare un aiuto pratico per affrontare il tema affrontato nell’articolo “Discussione: Diversità agli eventi di WordPress” tradotto da Isotta dall’originale (in inglese) “Discussion: Diversity in WordPress Events“.

Discussione termini

List view

L’espressione “List view” che spesso denota la modalità di visualizzazione ad elenco di una serie di elementi (immagini, …) è anche utilizzata nell’editor di WordPress per visualizzare la struttura di una pagina (articolo/pagina) in quanto costituita da blocchi e gruppi di blocchi.

È nata l’esigenza di inserire questa espressione nel glossario affinché quando si tratta di tale riferimento a questa sezione dell’interfaccia dell’editor ci sia inderogabilmente una traduzione univoca.

Abbiamo cercato di conciliare la traduzione proposta affinché fosse utilizzabile nella maggior parte di contesti visibili. Oltre alla versatilità abbiamo considerato anche la compattezza.

La maggioranza ha votato per tradurlo con “Vista elenco“.

Laura, @lasacco, ha proposto anche “Visualizza come elenco”, portando così alla nostra attenzione la generale necessità di trovare traduzioni più “amichevoli e meno meccaniche” e abbiamo quindi ragionato su “Visualizza come elenco” e “Visualizzazione come elenco”. Alla fine ha prevalso “Vista elenco” per ragioni di versatilità e compattezza.

Grid view

Poiché “grid view” non di rado compare vicino a “list view” abbiamo deciso di inserirlo nel glossario come “Vista griglia“.

La prossima riunione si terrà giovedì 3 marzo alle ore 19:00

#community, #glossario, #grid-view, #list-view, #polyglots, #resoconto