Resoconto della riunione del team italiano di traduzione del 11 ottobre 2016

Presenti:  @casiepa, @lasacco , @francina , @eri_trabiccolo, @oleg, @ljuba_davie,  @francescodicandia, @g.allegretta,  @mte90, @rosettafacciolini, @ausilia,  @francgrasso, @wolly

Proposta GTE mentoring

@wolly: ho proposto, sullo slack internazionale di creare un programma di mentoring per i GTE.

Viene creato un gruppo di lavoro per redigere delle linee guide per il TE mentoring.

Al momento è così composto: lavoro:  @lasacco, @g.allegretta, @valeria-ruggiero, @casiepa e @Wolly

GWTD (aggiornamenti se ce ne sono)

 

il 12 novembre ci sarà la seconda giornata internazionale di traduzione WP.

@francescodicandia e @giuliatosato, in #outreach, si occuperanno di coordinare gli eventi locali

Discussione libera

@valeria-ruggiero ha creato un gdocs dove poter creare le FAQ della comunità.

siete tutti invitati a participare con le vostre domande, lo scopo è quello di creare un documento utile a tutti per permettere una partecipazione alla vita della comunità più semplice.

Prossima riunione

Il 18 ottobre 2016 ci sarà la prossima riunione

Tra una riunione e l’altra, slack rimane lo strumento principale per chiedere informazioni, supporto alle traduzioni e dirimere questioni e problemi.

Considerazioni finali

La partecipazione è aperta a tutti, ma proprio a tutti. Non siate timidi, partecipate, la vostra voce è importante per la comunità italiana!

Le decisioni vengono prese durante le riunioni tra chi è presente, ma non sono scolpite nella pietra.

Se qualche scelta non ti convince e vuoi migliorarla o modificarla, commenta questo articolo e poi proponi di rimetterla all’ordine del giorno di una prossima riunione.

A quella riunione potrai esporre le tue idee e far modificare la decisone già presa.

Per partecipare seguite le istruzioni presenti sulla nostra pagina slack.

Nei commenti potete proporre modifiche e/o aggiunte al recap.

Potete anche proporre gli argomenti da discutere per la prossima riunione.

Se volete rivedere la chat completa qui.

#polyglots

Global WordPress Translation Day 2…

Global WordPress Translation Day 2

Petya ha creato un foglio con tutti i task organizzativi al quale potete accedere da questo link.
CI sono molti compiti qui di seguito un elenco:

Local organizer – organizza un evento nella tua città
Remote event organizer – aiutare gli speaker per i loro eventi in remoto
Speaker – fai una sessione per spiegare come tradurre WordPress nella tua lingua
Reaching out to local communities contattare le comunità locali per far organizzare un evento
Helping figure out the sessions – cosa vogliamo fare questa volta?
Promo video – Trovare nuovi utenti con un video promozionale
Promo video production – creare il video promozionale da tutti i video inviati

A breve comunichiamo data e ora della riunione

@francina, @francescodicandia, @lasacco, @giuliatosato, @SteveAgl, @jubstuff, @Xtraboy, @francgrasso

#meetup, #outreach, #polyglots