Polyglots: organizziamoci!

Nelle scorse settimane abbiamo parlato diverse volte nel canale #polyglots su Slack di come ottimizzare l’organizzazione del nostro lavoro di volontari nel team polyglots.

Come coordinare il lavoro dei traduttori?

Come creare un tem stabile che si suddivide i compiti di coordinamento e organizzazione?

Quale sistema usare per tenere traccia di cosa traduciamo e di chi traduce?

e molte altre domande.

Questo post nasce proprio per raccogliere suggerimenti e indicazioni su come migliorare e rendere più efficace il nostro impegno volontario per i polyglots.

Quindi, non essere timido e inserisci nei commenti le tue considerazioni a proposito.

Tra un mese raccogliamo tutti i suggerimenti, li ordiniamo e li discutiamo sul Slack.

Tutte le indicazioni sono ben accette e grazie per il tuo contributo!

E se hai domande raggiungici su Slack e partecipa alla discussione!

Ti aspettiamo 😉

lasacco

 

Riunione #polyglots Italia, martedì 14 febbraio ore 14

Martedì 14 febbraio 2017 alle 14:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Comunicazione Community Summit
  • Organizzazione riunioni team polyglots
  • Termini del #glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

17 gennaio 2017 – h 13: riunione #polyglots Italia

Martedì 17 gennaio 2017 alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Organizzazione PTE
  • Termini del #glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

Riunione del team polyglots ITA, martedì 20 dicembre – ore 13

Martedì 20 dicembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori, l’ultima del 2016!

Ordine del giorno:

  • Bilancio 2016 e obiettivi 2017
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

Riunione team polyglots ITA martedì 13 dicembre 2016, ore 13

Martedì 13 dicembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Nuova sfida: traduciamo il codex?
  • Discussione termini per l’inserimento nel #glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

Riunione polyglots ITA, 6 dicembre 2016, ore 13

Martedì 6 dicembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Oggi è il giorno della 4.7!
  • Discussione termini per l’inserimento nel glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

Riunione #polyglots Italia 29 Novembre 2016

Martedì 29 novembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Glossario: linee guida per l’inserimento dei termini plurali
  • Discussione termini per l’inserimento nel glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots,
(segui le istruzioni a questo link se non sei ancora nel team italiano wordpress di Slack).

Ti aspettiamo, non puoi mancare! 🙂

 

Riunione #polyglots Italia 22 Novembre 2016

Martedì 22 novembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Resoconto Global WordPress Translation Day 2
  • Termini glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots.

Se già non sei sul nostro slack, segui le istruzioni a questo link.

Ti aspettiamo, la tua partecipazione è importante! 🙂

#glossario

Resoconto della riunione polyglots 8 Novembre 2016, ore 13

Presenti:

@chiara.lovelaces, @dedotombo, @eri_trabiccolo, @francescodicandia, @francgrasso, @g.allegretta, @lasacco, @marbio, @pelly.benassi, @silvio.boscolo

Ordine del giorno:

  • Global WordPress Translation Day 2 (GWTD)
  • Termini glossario: discussione
  • Varie ed eventuali

1- Global WordPress Translation Day (GWTD)

Il primo punto all’ordine del giorno è il Global WordPress Translation Day di sabato prossimo, 12 Novembre 2016.

6 città hanno organizzato il live

Chi non può partecipare, ma può lavorare un po’, può seguire l’evento online su wptranslationday.org

Ci saranno molti interventi interessanti su molti argomenti. Da sottolineare, in particolare, gli interventi di @ocean90 e @johnbillion su come funziona l’internazionalizzazione per temi e plugin (sì, dev, quegli interventi sono per voi, soprattutto 😉 ) e un interessante intervento sul linguaggio gender neutral coordinato da @glueckpress

Tutti gli interventi saranno registrati, quindi poi saranno disponibili anche in un secondo tempo, ma se si riesce a vederli online, magari durante una sessione live, e commentarli sarebbe ottimo!

Come abbiamo fatto in passato, possiamo usare il canale #live-polyglots per comunicare e tradurre insieme.

Chi non fosse ancora registrati all’evento, può farlo su wptranslationday.org

Sul nostro blog https://it.wordpress.org/news/ e nell’area dedicata ai team https://it.wordpress.org/team/tag/GWTD/ trovate diversi articoli scritti da @francina, @giuliatosato e @lasacco sull’evento, con link a materiali e risorse varie.

Per ulteriori dubbi o domande non esitate a porle nel canale Slack anche nei prossimi giorni o il giorno stesso.

Per le città che realizzano il live, è possibile partecipare a un video sull’evento che verrà realizzato da @johnparkinson della wptv. Sarà una cosa semplice: un breve collegamento in cui si fa un saluto in gruppo.

Per chi fosse interessato ma non ancora in contatto, senalatelo su Slack in modo che @casiepa o @lasacco vi mettano in contatto.

Ai tratterebbe di una breve videochiamata con John via Skype durante l’evento.

Obiettivo della giornata per l’Italia:

tradurre e iniziare alla traduzione nuovi contributori!

Durante quella giornata sarebbe magnifico riuscissimo a nominare nuovi PTE per questo, i PTE esperti sono invitati a mettersi a disposizione per seguire nuovi traduttori

Da qui a sabato chi vuole fare questo lavoro di mentoring contatti @lasacco, in modo che organizziamo la procedura

Cosa tradurre?

Non c’è che l’imbarazzo della scelta.

Ci sono alcuni progetti meta da portare al 100%

Molti plugin e temi della lista top 120

oppure, come sempre, scegliere un plugin e tema che si usa e che non è ancora al 100%, adottarlo e tradurlo :slightly_smiling_face:

il file Adotta un progetto  (il cui link è qui, nel topic del canale) è sempre in uso: vi invito a compilarlo sia che adottiate un nuovo progetto sia che abbiate finito di tradurre il vostro progetto adottato

Durante la giornata le città che organizzano il live non riusciranno a trasmettere in diretta

Per comunicare tra noi useremo Slack.

Per seguire gli interventi live il link è https://www.crowdcast.io/e/gwtd2 (edited)

2. Discussione temini glossario

Le richieste su o2 di inserimento di termini nel glossario e quindi sono da discutere sono:

  • hash
  • pingback/trackback  -> aggiungere “Se ne parla anche in”  oppure: lasciare invariati
  • FAQ -> lasciare invariato, maiuscolo femminile plurale
  • whitelist -> in inserire nella whitelist

Si decide di lasciare tutto invariato

Si ricorda che per proporre termini da inserire nel glossario si usa lo spazio it.wordpress.org/team

Basta creare un nuovo post, con il termine da inserire, la proposta di traduzione e possibilmente il contesto in cui è inserito quel termine. senza dimenticare di inserire il tag #glossario

Tutti possono scrivere su team, se non si è editori il post va in revisione ma viene sbloccato molto velocemente 😉

 

La riunione termina alle 14, ma il canale #polyglots su Slack rimane aperto come sempre alle discussioni.

Buone traduzioni!

Riunione traduttori

Martedì 8 novembre alle 13:00, sul canale #polyglots dello slack della comunità italiana di WordPress, ci sarà la riunione periodica dei traduttori.

Ordine del giorno:

  • Global WordPress Translation Day
  • Termini glossario
  • Discussione libera

Come partecipare:
raggiungici nel team slack della comunità italiana sul canale #polyglots.

Se già non sei sul nostro slack, segui le istruzioni a questo link.

Ti aspettiamo, la tua partecipazione è importante! 🙂

#glossario