Title: training – Team italiano – WordPress.org Italia

---

#  Archivi per tag: training

 [  ](https://profiles.wordpress.org/piermario/) [Piermario Orecchioni](https://profiles.wordpress.org/piermario/)
14:15 _di_ 9 March 2022     
Tag: documentation, [duotone ( 2 )](https://it.wordpress.org/team/tag/duotone/),
[glossario ( 209 )](https://it.wordpress.org/team/tag/glossario/), [Gutenberg ( 22 )](https://it.wordpress.org/team/tag/gutenberg/),
[helphub ( 14 )](https://it.wordpress.org/team/tag/helphub/), [LearnWordPress ( 11 )](https://it.wordpress.org/team/tag/learnwordpress/),
[openverse ( 9 )](https://it.wordpress.org/team/tag/openverse/), [polyglots ( 231 )](https://it.wordpress.org/team/tag/polyglots/),
[Resoconto ( 91 )](https://it.wordpress.org/team/tag/resoconto/), training, WPDiversity

# 󠀁[[Polyglots] Resoconto riunione del 3 marzo 2022](https://it.wordpress.org/team/2022/03/09/polyglots-resoconto-riunione-del-3-marzo-2022/)󠁿

## Presenti

[@lidia](https://profiles.wordpress.org/lidia/), [@darkavenger](https://profiles.wordpress.org/darkavenger/),
[@simonegremmo](https://profiles.wordpress.org/simonegremmo/), [@deadpool76](https://profiles.wordpress.org/deadpool76/),
[@lasacco](https://profiles.wordpress.org/lasacco/), [@piermario](https://profiles.wordpress.org/piermario/)

## Svolgimento della riunione

**Resoconto gruppi di lavoro**

Piermario ha aperto la riunione informando della recente pubblicazione della versione
12.7 del plugin Gutenberg, attualmente tradotta al 99% (e magicamente arrivata al
100% nel corso della riunione).

Riguardo il programma **Full Site Editing**, è stato ricordato che è in corso un’esplorazione
che stavolta si concentra sull’uso dei media all’interno di WordPress. 

La traduzione italiana con tutte le informazioni per contribuire è disponibile sul
blog del team italiano a questo indirizzo: [https://it.wordpress.org/team/2022/02/07/esplorazione-per-il-programma-fse-tutto-quello-che-fa-media/](https://it.wordpress.org/team/2022/02/07/esplorazione-per-il-programma-fse-tutto-quello-che-fa-media/)

Piermario ha poi comunicato che la localizzazione italiana del progetto **Operverse**
è finalmente visibile all’indirizzo [https://it.wordpress.org/openverse](https://it.wordpress.org/openverse).
Con l’occasione ha ringraziato Cristina [@Parole in Linea](https://italia-wp-community.slack.com/team/U0166PCJR2P),
Laura [@lasacco](https://italia-wp-community.slack.com/team/U07QAMMGU), Luisa [@Luisa Ravelli](https://italia-wp-community.slack.com/team/UA1LUNB6U)
e Stefano [@stefanocassone](https://italia-wp-community.slack.com/team/U8EGXS83B)
per il contributo.La traduzione italiana è attualmente al 99%. Trattandosi comunque
di un nuovo progetto, invitiamo chi userà Openverse a verificare che le traduzioni
ora visibili filino bene “dal vivo” e segnalare eventuali incongruenze, in modo 
da poter migliorare dove necessario.

**Learn WordPress** è sempre al 94%, valgono quindi gli stessi aggiornamenti forniti
nel corso delle ultime riunioni.  L’interfaccia italiana è già disponibile sul sito,
visibile su [https://learn.wordpress.org/?locale=it_IT](https://learn.wordpress.org/?locale=it_IT).
Il prossimo passo sarà la creazione di contenuti o traduzione in italiano dei corsi
e lezioni già disponibili. Al momento il team internazionale non ha ancora definito
le modalità con cui verranno gestite le traduzioni. Stiamo in attesa di informazioni
dal team che si sta occupando del progetto, sul canale [#training](https://it.wordpress.org/team/tag/training/)
dello Slack internazionale.

Nel corso della riunione, Lidia ha proposto la lista delle stringhe dei termini 
Learn da esaminare nel corso delle prossime riunioni: 

Learn

Lessons plan            → programma delle lezioni

Lesson group           → gruppo di lezioni

Social learning space    → spazio di apprendimento sociale / spazio/area di apprendimento
comune/di gruppo

Audience                 → pubblico / destinatari

Popular                 →  più frequente

**Traduzione delle stringhe**

Prima di esaminare nuove stringhe, è stato fatto un veloce riepilogo, confermando
le traduzioni approvate delle stringhe Vista elenco (List view) e, di conseguenza,
Vista griglia (Grid view).

È stato quindi discussa la traduzione della stringa Duotone, e della traduzione 
italiana approvata al momento (Bicromia).

Dopo alcuni scambi di pareri è stata quindi aperta una votazione tra le due proposte.
Al momento del resoconto, la stringa Bicromia è in netto vantaggio sul termine Duotone.

**Open Floor**

Lidia ha preso la parola per segnalare innanzitutto l’ottimo lavoro di Cristina 
[@Parole](https://profiles.wordpress.org/parole/) in Linea, che si è dedicata alle
traduzioni dei primi 20 temi della TOP 400. arrivati quasi tutti al 100%.

In seguito, Lidia ha ricordato che è ancora molto gradito il feedback riguardo il
documento Google da usare come riferimento per la compilazione delle riunioni settimanali
Polyglots, che successivamente vorremmo inserire nell’handbook.

In chiusura di riunione, si è velocemente fatta menzione del fatto che una delle
aree su cui lavorare nel prossimo futuro potrebbe essere nuovamente la documentazione
di WordPress. A questo proposito, è stato fatto presente che sarebbe utile chiarire
lo stato attuale della documentazione stessa e dei progetti che a vario titolo hanno
a che fare con questo, tra cui [#helphub](https://it.wordpress.org/team/tag/helphub/)
e [#documentation](https://it.wordpress.org/team/tag/documentation/)

Piermario ha quindi ricordato dell’iniziativa di cui si è fatta promotrice Isotta
nel corso della riunione precedente, a proposito del progetto _Diverse Speaker Training
Group_ del team [#WPDiversity](https://it.wordpress.org/team/tag/wpdiversity/).

>  La prossima riunione si terrà giovedì 10 marzo alle ore 19:00

[#polyglots](https://it.wordpress.org/team/tag/polyglots/), [#glossario](https://it.wordpress.org/team/tag/glossario/),
[#gutenberg](https://it.wordpress.org/team/tag/gutenberg/), [#openverse](https://it.wordpress.org/team/tag/openverse/),
[#LearnWordPress](https://it.wordpress.org/team/tag/learnwordpress/), [#resoconto](https://it.wordpress.org/team/tag/resoconto/),
[#duotone](https://it.wordpress.org/team/tag/duotone/)

 * [Login to Reply](https://login.wordpress.org/?redirect_to=https%3A%2F%2Fit.wordpress.org%2Fteam%2F2022%2F03%2F09%2Fpolyglots-resoconto-riunione-del-3-marzo-2022%2F%23respond&locale=it_IT)

 * [Da fare](https://it.wordpress.org/team/tag/training/?output_format=md#)

 [  ](https://profiles.wordpress.org/piermario/) [Piermario Orecchioni](https://profiles.wordpress.org/piermario/)
10:15 _di_ 21 February 2022     
Tag: [glossario ( 209 )](https://it.wordpress.org/team/tag/glossario/),
[Gutenberg ( 22 )](https://it.wordpress.org/team/tag/gutenberg/), [LearnWordPress ( 11 )](https://it.wordpress.org/team/tag/learnwordpress/),
[openverse ( 9 )](https://it.wordpress.org/team/tag/openverse/), [polyglots ( 231 )](https://it.wordpress.org/team/tag/polyglots/),
[Resoconto ( 91 )](https://it.wordpress.org/team/tag/resoconto/), training   

# 󠀁[[Polyglots] Resoconto riunione del 20 febbraio 2022](https://it.wordpress.org/team/2022/02/21/polyglots-resoconto-riunione-del-20-febbraio-2022/)󠁿

## Presenti

[@darkavenger](https://profiles.wordpress.org/darkavenger/), [@deadpool76](https://profiles.wordpress.org/deadpool76/),
[@lasacco](https://profiles.wordpress.org/lasacco/), [@lidialab](https://profiles.wordpress.org/lidialab/),
[@piermario](https://profiles.wordpress.org/piermario/)

## Svolgimento della riunione

**Resoconto gruppi di lavoro**

Piermario ha informato la riunione che il 16 febbraio è stata pubblicata la versione
12.6 del plugin Gutenberg. 

La traduzione italiana del plugin è attualmente al 100%

È stato dato poi un aggiornamento sui progetti **Openverse** e **Learn WordPress**.

La traduzione italiana dell’interfaccia utente di **Operverse** è al 99%, tuttavia
non è ancora disponibile sul sito. Siamo in attesa che il team che si occupa del
progetto rilasci un aggiornamento che renderà visibile anche la localizzazione italiana,
che per il momento è visualizzata parzialmente.

La localizzazione del progetto **Learn WordPress** è al 94%. L’interfaccia italiana
è già disponibile sul sito, visibile su [https://learn.wordpress.org/?locale=it_IT](https://learn.wordpress.org/?locale=it_IT).

Il prossimo passo sarà la creazione di contenuti o traduzione in italiano dei corsi
e lezioni già disponibili. Al momento il team internazionale non ha ancora definito
le modalità con cui verranno gestite le traduzioni. Stiamo in attesa di informazioni
dal team che si sta occupando del progetto, sul canale [#training](https://it.wordpress.org/team/tag/training/)
dello Slack internazionale.

Riguardo il programma **Full Site Editing**, Piermario ha ricordato che è in corso
una esplorazione che questa volta si concentra sull’uso dei media all’interno di
WordPress. 

La traduzione italiana con tutte le informazioni per contribuire è disponibile sul
blog del team italiano a questo indirizzo: [https://it.wordpress.org/team/2022/02/07/esplorazione-per-il-programma-fse-tutto-quello-che-fa-media/](https://it.wordpress.org/team/2022/02/07/esplorazione-per-il-programma-fse-tutto-quello-che-fa-media/)

**Traduzione delle stringhe**

Dopo aver fatto un riepilogo delle stringhe approvate durante la scorsa riunione,
abbiamo discusso la traduzione della stringa List View, a seguito di una proposta
avanzata recentemente da Luisa Ravelli. È stata quindi aperta una votazione sulle
proposte di traduzione per questa stringa.

Lidia ha successivamente proposto di esaminare, una volta approvata una traduzione
per “List view”, anche la stringa “Grid view”, dato che spesso le due appaiono vicine
o nella stessa frase. Lo scopo è di armonizzare e rendere più omogenee le traduzioni.

In chiusura di riunione, Lidia ha fatto un riepilogo delle modalità di compilazione
del resoconto settimanale, e fornito un link ad un documento Google con modello 
da usare come riferimento, che successivamente potrà essere inserito nell’handbook.

Lidia ha inoltre ricordato che fino a domenica 20 febbraio c’è la possibilità di
esprimere il proprio a partecipare al test della nuova funzione di GlotPress che
consentirà discussione e feedback sulle stringhe per Translate.

>  La prossima riunione si terrà giovedì 24 febbraio alle ore 19:00

[#polyglots](https://it.wordpress.org/team/tag/polyglots/), [#glossario](https://it.wordpress.org/team/tag/glossario/),
[#gutenberg](https://it.wordpress.org/team/tag/gutenberg/), [#openverse](https://it.wordpress.org/team/tag/openverse/),
[#LearnWordPress](https://it.wordpress.org/team/tag/learnwordpress/), [#resoconto](https://it.wordpress.org/team/tag/resoconto/)

 * [Login to Reply](https://login.wordpress.org/?redirect_to=https%3A%2F%2Fit.wordpress.org%2Fteam%2F2022%2F02%2F21%2Fpolyglots-resoconto-riunione-del-20-febbraio-2022%2F%23respond&locale=it_IT)

 * [Da fare](https://it.wordpress.org/team/tag/training/?output_format=md#)