Polylang

Descrizione

Polylang si integra perfettamente in WordPress: usando anche solo le sue funzioni pre-incorporate (tassonomie), puoi mantenere stabili le prestazioni del sito e aggiungere una traduzione del sito in tutte le lingue che vuoi, a seconda delle esigenze. Non c’è limite al numero di lingue che puoi aggiungere e i language pack di WordPress vengono scaricati automaticamente quando sono pronti.

Funzionalità

A seconda del tipo di sito che hai costruito o che stai progettando di costruire, potrebbe essere interessante una combinazione di plugin dall’elenco seguente.↵ Tutti i plugin includono una procedura guidata che permette di configurarli in pochi clic.

Polylang

Polylang e Polylang Pro condividono lo stesso nucleo e offrono funzionalità come:

  • Traduzione di articoli, pagine, media, categorie, tag dei post, post type e tassonomie personalizzate, feed RSS; sono supportati anche gli script RTL.
  • La lingua è impostata dal codice della lingua nell’URL, oppure è possibile usare un sottodominio o un dominio diverso per ogni lingua.
  • Copia automatica di categorie, tag dei post e altri meta quando si crea una nuova traduzione di un articolo o di una pagina.
  • Traduzione dei menu e dei widget classici. Accessibile anche con le caratteristiche classiche dell’editor del sito nei temi a blocchi.
  • Commutatore di lingua personalizzabile disponibile come widget classico o voce del menu classico di navigazione.
  • Compatibilità con Yoast SEO.

Polylang Pro

Aiuta a ottimizzare il tempo speso per tradurre il tuo sito con alcune funzioni extra molto utili come:

  • Migliore integrazione nel nuovo editor a blocchi.
  • Commutatore di lingua disponibile come blocco.
  • Opzioni di lingua disponibili nell’interfaccia di gestione dei blocchi di widget.
  • Parti del template traducibili nell’editor del sito (FSE).
  • Duplica e/o sincronizza i contenuti tra le traduzioni degli articoli.
  • Migliorata la compatibilità con altri plugin come ACF Pro.
  • Condividi lo stesso slug URL per gli articoli o i termini in tutte le lingue.
  • Traduce gli URL per categorie, basi autore, post type personalizzati e molto altro…
  • Traduzione automatica con DeepL.
  • Esporta e importa i contenuti in formato XLIFF per la traduzione professionale in outsourcing.
  • Accesso al supporto Premium per un’assistenza personalizzata.

Polylang per WooCommerce

Add-on per la compatibilità con WooCommerce che offre funzionalità come:

  • Traduzione delle pagine di WooCommerce (negozio, carrello, checkout, il mio account), delle categorie di prodotti e dei termini degli attributi globali direttamente nell’interfaccia di WooCommerce.
  • Traduzione delle email di WooCommerce da inviare ai clienti nella loro lingua.
  • Sincronizzazione dei metadati dei prodotti.
  • Compatibilità con lo strumento nativo di importazione ed esportazione CSV di WooCommerce.
  • Compatibilità con i plugin più diffusi come WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking e altri ancora.
  • Possibilità di usare l’API REST di WooCommerce (disponibile con Polylang Pro).
  • Accesso al supporto Premium per un’assistenza personalizzata.

Nessuno dei due permette di eseguire traduzioni automatiche.

Gli altri nostri plugin gratuiti

  • WPML to Polylang permette di migrare da WPML a Polylang.
  • DynaMo accelera la traduzione di WordPress per tutti i siti scritti in una lingua diversa dall’inglese.
  • Site Editor Classic Features permette di usare i widget legacy (compreso il selettore di lingua Polylang) e i menu nell’editor del sito (FSE).

Riconoscimenti

Grazie a tutti i traduttori che aiutano a tradurre Polylang.
Grazie a Alex Lopez per il design del logo.
La maggior parte delle bandiere incluse in Polylang provengono da famfamfam e sono di pubblico dominio.
Ovunque sia stato utilizzato codice di terze parti, ne è stato dato il giusto riconoscimento nei commenti al codice.

Screenshot

  • Il pannello di amministrazione delle lingue di Polylang
  • Il pannello di amministrazione per la traduzione delle stringhe
  • Libreria multilingue media
  • Lo schermo ‘Modifica articolo’ con il metabox delle lingue

Installazione

  1. Assicurati di usare WordPress 6.2 o successivo e che il tuo server usi almeno PHP 7.0 (lo stesso requisito per WordPress).
  2. Se hai provato altri plugin multilingua, disattivali prima di attivare Polylang, altrimenti potresti ottenere risultati inattesi!
  3. Installare ed attivare il plugin come di consueto dal menu ‘Plugin’ di WordPress.
  4. La configurazione guidata si avvia automaticamente e ti aiuta a configurare le funzionalità principali di Polylang, così puoi iniziare a usarlo subito.

FAQ

Dove trovare aiuto?

Polylang è compatibile con WooCommerce?

  • Devi installare Polylang for WooCommerce, l’add-on premium che abbiamo già descritto, che permette ai due plugin di funzionare insieme.

Recensioni

11 Ottobre 2024
Some details are not completly translated (in my case) like the forward/back navigation buttons on a blog. But that can be changed with little code knowledge.
10 Ottobre 2024
I WAS RUNNED UP TRANSLATING MY PAGE WITH SEVERAL LANGUAGES, I’D BETTER OPT FOR AN AUTOMATIC ONE, ALL THE CONFIGURATION IS GOOD, EXCEPT FOR THE LANGUAGE MENU WHICH HAS TO ADD CSS TO CENTER IT AND ADJUST TWO PER ROW. ANOTHER THING IS THAT THE PERMANENT LINKS CROSS, MAINLY IN HOME, BECAUSE WHEN YOU PLACE PERMANENT IN ANOTHER LANGUAGE, IT IS DISABLED AND REMAINS AS DOMAIN.COM/EN/MAIN/. IT CAN BE CHANGED IN YOUR PERMANENT LINKS SETTINGS BUT IT IS CROSSED, THE SOURCE LANGUAGE IS LOST, DOMAIN.COM/ES/PRINCIPAL/ IS PLACED WHEN BEFORE IT WAS ONLY DOMAIN.COM NOTE: THE BAR AT THE END SHOULD ALSO BE REMOVED BUT IT CANNOT BE, IT IS LIMITED. THEN I SEE THAT THE REST WORKS WITH A NEW PAGE, WHICH IS GOOD FOR PERFORMANCE, BUT THE LINKS SHOULD BE IMPROVED.
Leggi tutte le recensioni di 2.699

Contributi e sviluppo

“Polylang” è un software open source. Le persone che hanno contribuito allo sviluppo di questo plugin sono indicate di seguito.

Collaboratori

“Polylang” è stato tradotto in 52 lingue. Grazie ai traduttori per i loro contributi.

Traduci “Polylang” nella tua lingua.

Ti interessa lo sviluppo?

Esplora il codice segui il repository SVN, segui il log delle modifiche tramite RSS.

Changelog

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

See changelog.txt for older changelog