Translation Tools

Descrizione

Utilizza qualsiasi Locale, con o senza i pacchetti della lingua

Con i pacchetti della lingua del core puoi cambiare facilmente la lingua della tua installazione di WordPress.

I pacchetti della lingua sono messi a disposizione solo per i Locale tradotti al 100%.

Per dare ai team più piccoli una migliore chance di rilasciare WordPress nel loro locale, dal 22 febbraio del 2021 è richiesto il seguente stato per le traduzioni, affinché siano generati i pacchetti delle lingue:

Se hai bisogno di un Locale che non ha ancora i pacchetti della lingua, questo plugin ti permette di abilitare TUTTI i Locale dell’elenco delle lingue disponibili.

Compatibile con il plugin Preferred Languages

Il plugin Preferred Languages sovrascrive i campi standard delle lingue per il sito e per l’utente.

Tutte le caratteristiche aggiunte da Translation Tools sono disponibili per gli utenti di Preferred Languages.

Aggiorna le traduzioni di WordPress, plugin e temi, su richiesta

Se hai la necessità di aggiornare su richiesta la traduzione del core, dei plugin o dei temi nel tuo WordPress, senza aspettare la generazione di un pacchetto della lingua, questo plugin ti permetterà di aggiornare manualmente tutti i file necessari per la versione installata, con un clic, in pochi secondi.

Vai nella schermata degli Aggiornamenti alla sezione Traduzioni e scegli cosa vuoi aggiornare.

Tutti i sotto-progetti del core

  • Development
  • Continents & Cities
  • Administration
  • Network Admin

Tutti i file delle traduzioni

  • .po (file editabili delle traduzioni)
  • .mo (file binari delle traduzioni)
  • .l10n.php (file PHP di traduzione performanti)
  • .json (file JavaScript delle traduzioni)

Test e info sulle traduzioni di WordPress in Salute del sito

Verifica le traduzioni del core del tuo WordPress nella pagina dei test di Salute del sito.

Le informazioni di debug di Salute del sito mostrano le lingue selezionate per il sito e per l’utente, incluse le lingue gestite dal plugin Preferred Languages.

Screenshot

  • Le impostazioni della lingua includono i Locale SENZA pacchetti della lingua
  • Pulsante per l’aggiornamento della traduzione di WordPress su richiesta
  • Traduzioni di tutti i sotto-progetti del core
  • Dettagli e file dei sotto-progetti
  • Notifica degli aggiornamenti delle traduzioni di temi e plugin per i Locale senza pacchetti della lingua
  • Aggiornamento automatico della traduzione del tema per i Locale senza pacchetti della lingua
  • Raccomandazione del test di Salute del sito per la traduzione incompleta di WordPress
  • Test di Salute del sito passato per la traduzione completa di WordPress
  • Informazioni di debug di Salute del sito per le traduzioni di WordPress impostate per il sito e per l’utente, compatibile con Preferred Languages

FAQ

Dove posso trovare la lista completa dei locale di WordPress?

Ecco l’elenco completo di tutti i locale di WordPress.

Il mio locale ha dei pacchetti della lingua?

Ecco l’elenco dei locale CON dei pacchetti della lingua.
Ecco l’elenco dei locale SENZA dei pacchetti della lingua.

Il mio locale ha dei pacchetti della lingua, ma la traduzione è incompleta

Puoi forzare l’aggiornamento della traduzione di WordPress dalla schermata Bacheca > Aggiornamenti.
Fai clic su “Aggiorna le traduzioni di WordPress” ed è fatta.
In pochi secondi tutti i file necessari per la traduzione (.po, .mo e .json) saranno generati.

Non posso utilizzare WordPress, temi e plugin nella mia lingua perché il mio Locale non ha i pacchetti della lingua

Ora puoi! Ti basta installare e attivare questo plugin per abilitare qualsiasi Locale e traduzione.

Il locale che cerco non è presente nell’elenco

Se il tuo Locale non esiste e lo vuoi richiedere, fai clic qui.

Posso aggiornare anche le traduzioni di plugin e temi?

Sì, puoi, dalla versione 1.5.0 in poi.
Nella pagina degli aggiornamenti puoi scegliere di aggiornare le traduzioni di WordPress, dei plugin, dei temi o di tutto quanto in una volta sola.
Saranno aggiornati i file .po e .mo, e saranno generati i file .json necessari per le traduzioni da usare in JavaScript.

Questo plugin genera il nuovo formato di file .l10n.php di traduzioni performanti per WordPress 6.5?

Sì, dalla versione 1.7.0.↵
Se utilizzi WordPress 6.5 questo plugin genererà anche i file di lingua .l10n.php.

Questo plugin è compatibile con il plugin Preferred Languages?

Risposta breve: sì!

Il plugin Preferred Languages sovrascrive i campi standard delle lingue per il sito e per l’utente.

Dalla versione 1.6.0 questo plugin è compatibile con Preferred Languages 2.0.0.

Tutte le caratteristiche aggiunte da Translation Tools sono disponibili per gli utenti di Preferred Languages.

Posso dare una mano per tradurre questo plugin nella mia lingua?

Certo che puoi! Se vuoi tradurre questo plugin nella tua lingua fai clic qui.

Posso dare il mio contributo per questo plugin?

Certo! Le segnalazioni di errori o i suggerimenti di nuove funzionalità nel repository di GitHub sono benvenuti.

Recensioni

5 Aprile 2023 1 risposta
This is a function that Wordpress should bring natively!
28 Novembre 2022 1 risposta
The big difficulty when a plugin uses mostly JS is that the source files are minified. It is therefore very difficult to understand exactly where the string to be translated is. This plugin allows to start the translation by validating and testing the strings locally little by little. Without waiting for 90%.
10 Agosto 2020 1 risposta
A fundamental tool for translators (and not only), works flawlessly.
Leggi tutte le recensioni di 4

Contributi e sviluppo

“Translation Tools” è un software open source. Le persone che hanno contribuito allo sviluppo di questo plugin sono indicate di seguito.

Collaboratori

“Translation Tools” è stato tradotto in 17 lingue. Grazie ai traduttori per i loro contributi.

Traduci “Translation Tools” nella tua lingua.

Ti interessa lo sviluppo?

Esplora il codice segui il repository SVN, segui il log delle modifiche tramite RSS.

Changelog

1.7.2

  • Testato fino a WP 6.6
  • Corretti errori PHP

1.7.1

  • Aggiornato Gettext alla v4.8.12
  • Corretti gli avvisi di deprecazione con PHP 8.2 o versioni successive
  • Fix typos

1.7.0

  • Testato fino a WP 6.5
  • Genera file di traduzione .l10n.php performanti per WordPress 6.5

1.6.0

  • Testato fino a WP 6.2
  • Testato fino a Preferred Languages 2.0
  • PHP minimo aumentato a 7.4
  • Corretto l’elenco errato delle lingue utente su WP < 6.1
  • Aggiornati gli avvisi admin, le dashicon e il CSS
  • Corretto la compatibilità di base con il plugin Preferred Languages ​​2.0.0, c’è ancora del lavoro da fare per rendere l’interfaccia utente fluida
  • Usato l’autoload per Composer
  • Rinominati i ruleset degli standard di codifica
  • Aggiornato le dipendenze

1.5.3

  • Migliorati i messaggi del rapporto sugli aggiornamenti del progetto di traduzione
  • Aumentato il timeout di download per connessioni a bassa velocità
  • Nuovo filtro per personalizzare il timeout di download per grandi progetti di traduzione su connessioni a bassa velocità
  • Ottimizzazione del processo di rilascio su GitHub

1.5.2

  • Fix i18n issue
  • Aumentato il timeout di download per connessioni a bassa velocità
  • Ottimizzazione del processo di rilascio su GitHub

1.5.1

  • Aggiunti i file mancanti dei vendor

1.5.0

  • Aggiorna le traduzioni dei tuoi plugin e temi! (.po, .mo e .json)
  • L’azione di aggiornamento ora viene caricata nella pagina personalizzata dedicata agli aggiornamenti del core
  • Refactoring del codice per estendere l’aggiornamento dei file .po/.mo/.json ai plugin e ai temi
  • Rapporto dettagliato sugli aggiornamenti del progetto di traduzione
  • Nuovo filtro per personalizzare/invertire la priorità dei progetti di traduzione dei plugin WP.org (impostazione predefinita su ‘Stable’ > ‘Development’)
  • Nuovo filtro per personalizzare le traduzioni di plugin e di temi da aggiornare
  • Nuovo filtro per disabilitare il download delle traduzioni e generare file .json dai tuoi file .po correnti
  • Nuovo filtro per disabilitare l’aggiornamento dei file .json dalle traduzioni JavaScript
  • Ottimizzazione del processo di rilascio su GitHub
  • Ottimizzazione delle cartelle degli asset
  • Miglioramenti alla modalità di debug

1.4.1

  • Migliorata la formulazione degli avvisi sulla disponibilità dei pacchetti delle lingue
  • Corretta l’accessibilità dei link di avviso

1.4.0

  • Testato fino a WP 5.8
  • Maggiori test delle traduzioni di Salute del sito di WordPress!
  • Test sulla salute del sito per verificare se l’API di traduzione di WordPress è raggiungibile dal tuo sito
  • Test sullo stato di salute del sito per segnalare se la tua versione di WordPress è già disponibile per la traduzione, utile per i test delle beta
  • Rifattorizzaione dei test di integrità del sito per consentire la dipendenza tra i test (ad esempio, esegui un test solo se un altro test ha lo stato ‘buono’)
  • Ora i test di traduzione di Site Health hanno il colore rosa #WPPolyglots per usabilità
  • Nuovo avviso nella schermata degli aggiornamenti quando la tua versione di WordPress non è ancora disponibile per la traduzione, utile per i test delle versioni beta
  • Ora il controllo forzato della schermata degli aggiornamenti (‘force-check’), forza gli aggiornamenti delle traduzioni del core di WordPress
  • Ora i dati transient della traduzione del core di WordPress scadono in 1 ora
  • Corretto il problema con l’ID del report “Ulteriori dettagli” durante il download dei progetti di traduzione dei locale

1.3.3

  • Testato fino a WP 5.7
  • Corretto messaggio i18n per Health Check

1.3.2

  • Testato fino a WP 5.6
  • Miglioramenti del codice minori

1.3.1

  • Corretto il problema con l’impostazione del locale ‘en_US’ nelle lingue utente nelle impostazioni delle lingue preferite

1.3.0

  • Nuovi test di traduzione della salute del sito e informazioni di debug!
  • Test sullo stato di salute del sito per mostrare lo stato attuale dei pacchetti delle lingue per il tuo sito e le lingue utente, per la versione di WordPress installata
  • Le informazioni di debug sullo stato di salute del sito includono dettagli sul tuo sito e sulla lingua dell’utente
  • Test sullo stato di salute del sito e informazioni di debug sono compatibili con più lingue configurate nel plugin Preferred Languages
  • Ispirato dal ticket #51039 (WIP)

1.2.4

  • Corretto il problema relativo alle stringhe mancanti nei file .json, causato dall’override dei file .json dai sottoprogetti principali di sviluppo e amministrazione, anziché unirli entrambi.
  • In base al changeset #10064 di meta trac

1.2.3

  • Nuovo filtro translation_tools_get_wp_translations_status per personalizzare lo stato delle stringhe da scaricare
  • Nuovo filtro translation_tools_show_locale_codes per aggiungere i codici del locale a ciascuna lingua
  • Nuovo filtro translation_tools_show_locale_colors per evidenziare i locale senza pacchetti di lingua
  • Nuovo filtro translation_tools_translate_url per sovrascrivere translate.w.org/projects/wp/ con un’installazione GlotPress privata con la stessa identica struttura del core di WP
  • Filtro ttools_get_wp_translations_status rinominato in translation_tools_get_wp_translations_status
  • Compatibile con il campo di selezione della lingua del plugin Translation Stats
  • Ottimizzazione del codice

1.2.2

  • Nuovo filtro ttools_get_wp_translations_status per personalizzare i filtri delle stringhe da scaricare, il valore predefinito è ‘current’
  • Corretto il supporto per le versioni beta del core
  • Migliorati i dati dei sotto-progetti di traduzione principali tramite l’API translate.wp.org
  • Testato fino a WP 5.5
  • Miglioramenti del codice minori

1.2.1

  • Corretto l’header del plugin non valido all’attivazione

1.2.0

1.1.0

  • Migliorata l’usabilità, rimossi passaggi extra per aggiungere locale senza pacchetti della lingua
  • Rimosse le impostazioni del plugin per aggiungere in anticipo un locale all’elenco principale, tutte le lingue esistenti sono ora disponibili immediatamente
  • Le impostazioni della lingua ora includono tutti i locale, raggruppati in base allo stato dei pacchetti delle lingue
  • Le impostazioni della lingua sono ora disponibili per il sito (schermata Impostazioni generali) e per gli utenti (schermate Profilo e Modifica utente)
  • Rinominate le lingue aggiuntive disponibili nel formato “Nome nativo [wp_locale]”, invece che solo “wp_locale”
  • Link per aggiornare la traduzione della descrizione delle impostazioni della lingua del sito, del profilo e dell’utente di WordPress
  • Impostata la localizzazione di riserva su en_US per i locale senza pacchetti della lingua
  • Miglioramenti del codice minori

1.0.1

  • Migliorate le informazioni mostrate quando non ci sono ancora le impostazioni
  • Migliorate le informazioni mostrate quando non ci sono locale senza pacchetti della lingua
  • Migliorate le informazioni mostrate quando l’API di translate.wp.org non è raggiungibile
  • Miglioramenti del codice minori

1.0.0

  • Versione iniziale.