Resoconto riunione Polyglots 22 febbraio 2018

Presenti:
@allegretta92, @lasacco, @giorgiacastro, @lidialab, @wolly, @deadpool76, @chiaralovelaces

Ordine del giorno:
1- Discussione sulle modifiche del form di login/registrazione e notifiche mail per i nuovi Translation Editor
Link al post di riferimento su Make
2- Organizzazione del gruppo per la gestione del materiale polyglots su GitHub (https://github.com/WP-Italia-Community)

Punto 1 all’OdG
@wolly ci aggiorna sulle novità, riportate brevemente di seguito.
Appena un utente viene nominato PTE, riceve una mail di notifica in cui trova anche un elenco (nome + link dei progetti seguiti). Questa mail può essere personalizzata tramite un menù presente in Rosetta.
Come community italiana, al momento è stato proposto l’inserimento del link alla pagina Traduci, al glossario e al Consistency Tool.
Come possibili informazioni utili aggiuntive, @lidialab suggerisce di prendere in considerazione anche il post di @lasacco:

Risorse per localizzare WordPress in italiano

Punto 2 all’OdG
La prima chat sull’argomento è incentrata sulla scelta di un giorno per il mentoring (un grazie a @wolly per la disponibilità :D) sull’uso di GitHub.
È stato creato un sondaggio, riportato di seguito con la votazione attuale.
Lunedì 13.00-14.00
(2 voti)
Martedì 13.00-14.00
(4 voti)
Mercoledì ≠13.00-14.00 (per concomitanza con chat INT)
(2 voti)
Giovedì 13.00-14.00 (dove si intende un giovedì con riunione polyglots alle 19)
(1 voto)
Venerdì 13.00-14.00
(3 voti)
Sabato 13.00-14.00
(3 voti)
Chi volesse partecipare è invitato a partecipare al sondaggio, commentando questo post OPPURE votando direttamente su Slack (se cercate negli elementi pinnati lo trovate subito).

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 2 marzo alle ore 19:00, gestita da @lidialab e @giulianogrowler.

#polyglots

Sommario OdG Polyglots (al 21/02/2018)

Di seguito la lista degli OdG da trattare.

1) Termini del glossario da confermare:

  • seo friendly
  • letter spacing
  • pre-packaged

I termini sono stati discussi in questa riunione

2) Termini del glossario da discutere:

  • font family (14 traduzioni sul consistency)
  • dropdown (diverse versioni del termine)
  • distraction free

3) gestione delle votazioni per chi non partecipa in diretta agli incontri

4) come tenere traccia delle riunioni prima che vengano cancellate da slack (relativamente ai termini del glossario, per preservare ragionamenti e ricerche)

5) gestione riunioni, come tenere traccia delle risposte nei thread (usare il “send also to channel”?)

6) richieste status PTE
Seguire l’evoluzione dell’argomento da questi link:

  • https://it.wordpress.org/team/2018/02/09/resoconto-riunione-polyglots-8-febbraio-2018/
  • https://make.wordpress.org/polyglots/2018/01/10/new-pte-interface-suggestion/
  • https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3423

La discussione principale si svolge nel canale Slack internazionale dei polyglots, tutti i polyglot sono invitati a parteciparvi 🙂
Nello Slack internazionale, le riunioni sono il mercoledì a due orari differenti.
Qui il link alla riunione internazionale in cui si parla delle richieste:
https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1517984321000009
Per la community italiana, dobbiamo riprendere in mano le modifiche da apportare alla pagina Traduci per facilitare le richieste PTE (link alla pagina italiana per la pte requesting-new-translation-editors)

7) organizzazione del gruppo per la gestione del materiale polyglots su github (https://github.com/WP-Italia-Community)

8) su suggerimento di @wolly, si aggiunge questo argomento alla lista degli OdG

Localized login/registration forms and email notifications for new translation editors

#odgpolyglots #polyglots

Resoconto riunione Polyglots 8 febbraio 2018

Presenti:
@lidialab, @deadpool76, @nayaracosta, @giorgiacastro, @allegretta92, @lasacco, @emanuelewpto

Ordine del giorno (per brevità si riporta quanto trattato):
Termini di glossario rimasti in sospeso da riunioni precedenti:

  • https://it.wordpress.org/team/2017/11/22/friendly/
  • https://it.wordpress.org/team/2017/11/30/letter-spacing/
  • https://it.wordpress.org/team/2018/02/15/discussione-del-termine/ (pre-packaged)

Di seguito i risultati della discussione (i risultati includono anche le votazioni successive alla riunione), eventualmente da confermare prima di inserire i termini nel glossario:

SEO FRIENDLY
ottimizzato (lato/per la) SEO (+3)
orientato alla SEO (+6)
lasciare invariato (+4)

LETTER SPACING
Spaziatura tra caratteri (+10, unanimità)

PRE-PACKAGED
incluso (+4)
incorporato (+8)
Per questo termine non è si giunti ad una decisione definitiva, soprattutto per il significato del termine. Sono stati individuati due casi possibili di utilizzo:

  • Tema con plugin inclusi
  • Tema con plugin raccomandati/consigliati

La decisione finale è rimandata alla riunione successiva.

A conclusione della riunione @lidialab presenta le seguenti problematiche per la gestione delle riunioni:
1) come gestire le votazioni per chi non partecipa live alle riunioni
2) come tenere traccia delle risposte nei thread (usare il “send also to channel”?)
3) come tenere traccia delle riunioni prima che vengano cancellate da slack (per preservare ragionamenti e ricerche fatte per i termini)

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 22 febbraio alle ore 13:00, gestita da @lasacco e @allegretta92.
A breve sarà disponibile l’OdG

#polyglots #glossario

Chiederei un controllo su consistency…

Chiederei un controllo su consistency relativo a font family .
Attualmente sono presenti 14 traduzioni.
Chiederei anche di verificare Dropdown dato ho incontrato diverse versioni del termine: drop down, drop-down, dropdown.

#glossario, #odgpolyglots, #polyglots

Distraction free

Su segnalazione di @deadpool76 dovremmo discutere l’eventuale traduzione del termine Distraction free.

#glossario, #odgpolyglots, #polyglots

Discussione del termine

Pre-Packaged
il consistency individua 5 traduzioni

Ne scegliamo una e poi uniformiamo le traduzioni?

Per me preconfezionato funziona
#glossario #polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 1 Febbraio 2018

Presenti:

@lidialab @giulianogrowler @wolly @lasacco @deadpool76 @emanuelewpto @nayaracosta @giorgiacastro @allegretta92 @albertozak @marcochiesi

Ordine del giorno:

  1. Trovare una soluzione al problema postato qui https://it.wordpress.org/team/2018/01/17/non-ce-la-possibilita-di/
  2. Obiettivi 2018

Primo punto:

Siamo in attesa di conferme circa la possibilità di poter modificare o meno il tema per poter inserire un breve messaggio in inglese nella pagina traduzioni che porti gli utenti alla pagina https://it.wordpress.org/traduzioni/pte-status-requests-by-devs-for-italian-localization-the-guidelines/

Nel frattempo proveremo ad inserire il messaggio all’interno del testo della pagina con una formattazione visibile.

Secondo punto:

Si confermano le due priorità della scorsa riunione.

  • Lavorare per rendere il gruppo dei polyglots più numeroso, stabile, affidabile ed intercambiabile.
  • Curare e monitorare i PTE.

 

La prossima riunione sarà giovedì 8 febbraio 2018 dalle ore 13:00 alle ore 14:00 tenuta da @lasacco e @allegretta92

#polyglots

ODG per la riunione Polyglots del 1 Febbraio.

Per quanto riguarda l’odg di domani dovremmo concludere la discussione precedente riguardante:

  1. Inserimento di uno stiky post momentaneo su team nella pagina “traduzioni” con il link che segnalava @wolly (https://it.wordpress.org/traduzioni/pte-status-requests-by-devs-for-italian-localization-the-guidelines/)
  2. Obiettivi 2018 (Mentoring PTE…)

Se abbiamo tempo a disposizione ci sarebbe da discutere:

  • Caricamento del materiale polyglots su github
  • Decidere se programmare una giornata dedicata alle traduzioni

Commentate per eventuali altre proposte.

#odgpolyglots, #polyglots, #team-pte-mentorship

Proposte OdG Polyglots per il 25 gennaio 2018

Si riassumono di seguito i punti all’OdG per il team Polyglots proposti:

  • 1- Come coinvolgere PTE silenti (cosa è stato fatto e condivisione della strategia precedentemente elaborata)
  • 2- Raccolta materiale polyglots in un repo github
  • 3- Elaborazione obiettivi 2018
  • 4- Cercare una soluzione al problema proposto da @wolly nel post

Nei commenti esprimete la vostra preferenza, i due punti più votati saranno discussi nella riunione di giovedì 25 gennaio 2018 (dalle ore 13 alle ore 14).
Ovviamente se avete altre proposte segnalatele! 😀

La votazione sarà valida fino a martedì 24 gennaio (incluso), per dare tempo agli organizzatori di… organizzarsi 🙂

#odgpolyglots #polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 18 gennaio 2018

Presenti:

@lidialab @giulianogrowler @wolly @nayaracosta @francbarberini @allegretta92

 

Ordine del giorno:

  1. Organizzazione delle riunioni
  2. Organizzazioni del gruppo Plolyglots

Primo punto: organizzazione delle riunioni.

Conduzione

Durante la riunione vengono confermate le disponibilità di @lasacco @lidialab @giulianogrowler e @allegretta92  più quella di @wolly a sostituire gli assenti in caso di emergenza. Le riunioni si svolgeranno in modo alternato alle ore 13:00 ed alle ore 19:00. Alle ore 13:00 condurranno @lasacco e @allegretta92 mentre alle ore 19:00 @lidialab e @giulianogrowler .

ODG

Su proposta di @wolly si è deciso di adottare un tag specifico su team per proporre gli argomenti per gli odg (#odgpolyglots). Tutti possono proporre argomenti. Il giorno prima della riunione, il coordinatore di turno posterà nel canale #polyglots un un post con l’elenco degli argomenti ancora non trattati e si lascerà la votazione aperta fino a sera. Gli argomenti più votati saranno inseriti nell’odg della riunione del giorno seguente.

Secondo punto: organizzazione del gruppo polyglots.

Gruppo #team-pte-mentorship

È stato ricordato, per chi ancora non lo sapesse, che è attivo già da diverso tempo il canale #team-pte-mentorship  dove con @lasacco ed alcuni PTE si coordina il lavoro di mentoring per i nuovi arrivati. È un aiuto molto importante e cerchiamo altri volontari disposti a seguire chi fa richiesta di diventare PTE. @francbarberini si propone come volontario.

Infine @lidialab ha invitato tutti a seguire il post di @wolly https://it.wordpress.org/team/2018/01/17/non-ce-la-possibilita-di/ per proporre una soluzione.

 

#polyglots