Resoconto riunione Polyglots del 7 marzo 2019

Presenti

@aliceorru, @allegretta92, @conraid, @darkavenger, @deadpool76, @emanuelewpto, @francescocosta, @giorgiacastro, @lasacco, @luca21, @wolly, @lidialab

Ordine del giorno

  1. News dalle ultime riunioni dei WP Polyglots internazionali
  2. Come procede il progetto PTE cercasi per i top 200 plugin
  3. Discussione del termine Pixelation

Svolgimento della riunione

  1. International Polyglots News
    • (Global) WordPress Translation Day 4
      Il nome ufficiale dell’evento annuale sarà d’ora in poi WordPress Translation Day: perderà la parola global perché di fatto lo siamo già.
      In P2, per consentire di prendere confidenza con la nuova dicitura, molto probabilmente compariranno sia il tag GWTD sia il tag WPTD.
    • Il gruppo che organizza il WPTD4 si è fissato la data del 9 marzo come scadenza per pubblicare il sito e il modulo di registrazione degli eventi locali (“Call for local event organizers P2”).
      A proposito di date, essendo un evento internazionale gli organizzatori hanno preso una decisione molto interessante sul fatto di riportare il mese come parola o abbreviazione nella varie comunicazioni, per evitare la confusione nell’ordine di giorno e mese.
    • Dalla riunione internazionale dei Polyglots hanno chiesto di revisionare i termini dei nomi dei blocchi di Gutenberg, affinché possano essere consistenti anche nella documentazione che sarà prodotta su HelpHub e in generale.
  2. Progetto PTE cercasi per i top 200 plugin
    Tutti i riferimenti al nostro progetto qui:
    https://it.wordpress.org/team/2019/03/02/resoconto-riunione-polyglots-del-28-febbraio-2019/
    Sono arrivate candidature per diversi plugin, nei prossimi giorni si vedrà di assegnare i progetti ai candidati già PTE e il mentoring a chi invece è nuovo.
    Si sta anche valutando la possibilità di fare un mentoring collettivo sul canale #live-polyglots.
  3. Discussione del termine Pixelation
    Si è convenuto all’unanimità di tradurre con il concetto di sgrannatura/sgranato e di esaminare come inserire a glossario nome/aggettivo/…

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 14 marzo alle ore 19:00, gestita da @allegretta92

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 21 Febbraio 2019

Presenti

@aliceorru, @darkavenger, @deadpool76, @emanuelewpto, @giorgiacastro, @lasacco, @luca21, @wolly, @lidialab

Ordine del Giorno

1) News dai canali internazionali dei Polyglots WP
2) Rilascio della versione 5.1 di WordPress
3) Documentazione dei Polyglots italiani per il GWTD 4
4) Discussione del termine Back to top

Svolgimento della riunione

1) News dai canali internazionali dei Polyglots WP sono state riportate le notizie più importanti in particolare tre strumenti da conoscere e che potrebbero essere utili per il giorno del GWTD 4: https://wordpress.org/plugins/translation-stats/
https://translate.wordpress.org/locale/it/default/stats/plugins
https://translate.wordpress.org/locale/it/default/stats/themes 2) Rilascio della versione 5.1 di WordPress Il 21.02.2019 è uscita la versione 5.1 di WordPress, anche il pacchetto localizzato in italiano era pronto fin da subito. 3) Documentazione dei Polyglots italiani per il GWTD 4 La traduzione della pagina “[Guide] Organize a local event on Global WordPress Translation Day” dell’handbook dei Polyglots è stata terminata e revisionata, il documento è da considerarsi pronto. Per la prossima settimana ci siamo dati l’obiettivo di preparare lo schema della presentazione dei Polyglots WP e quella del GWTD in base al prezioso materiale già esistente. Abbiamo infine illustrato come si sono svolti i passati GWTD. 4) Discussione del termine Back to top Si è deciso per maggioranza di tradurre Back to top con Torna in alto.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 28 Febbraio alle ore 19:00, gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots

Discussione del termine “Installing Plugin: %s”

Chiederei di prendere in esame “Installing Plugin: %s”, attualmente nel consistency tool sono presenti 11 differenti traduzioni:

Installando plugin: %s (2 times)
Installazione Plugin: %s (3 times)
Installazione del Plugin: %s (1 time)
Installazione del plugin %s in corso (1 time)
Installazione del plugin: %s in corso (1 time)
Installazione del plugin: %s in corso (1 time)
Installazione del plugin in corso: %s (2 times)
Installazione in corso del plugin: %s (11 times)
Installazione plugin: %s (229 times)
Installazione plugin in corso: %s (1 time)
Sto installando il plugin: %s (1 time)

#glossario #polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 7 febbraio 2019

Presenti

@conraid, @darkavenger, @deadpool76, @emanuelewpto, @giorgiacastro, @luca21, @wocmultimedia, @wooly, @lidialab

Ordine del giorno

1) News dalla chat WP Polyglots internazionale
2) Discussione del termine: Background color

Svolgimento della riunione

1) News

È stata definita la data della 4a edizione del Global WordPress Translation Day (GWTD), sarà sabato 11 maggio 2019. Due i canali Slack internazionali, dei Polyglots di WordPress, da seguire per informazioni dirette sul proseguimento dell’organizzazione del GWTD 4:
  • polyglots, in particolare le riunioni settimanili del mercoledì alle ore 7:00 e alle ore 11:00 (orari italiani)
  • polyglots-events, in particolare le riunioni settimanili del martedì alle ore 14:00 (orario italiano)
Per ora sono stati definiti la data e alcuni capi progetto. Nelle prossime riunioni probabilmente ci sarà qualche info sul contenuto “guida”, se ne verrà scelto uno, e altri dettagli sullo svolgimento di questa edizione. Ci siamo dati il proposito di elencare la documentazione esistente che descrive il team dei Polyglots e il GWTD, per avere del materiale ufficiale/di ispirazione per chi volesse parlare dei Polyglots e del GWTD in occasione del prossimo GWTD o in altre occasioni (meetup,…). Se la documentazione trovata non sarà giudicata esaustiva per lo scopo ci proproniamo di creare entrambe le presentazioni, abbiamo già i primi volontari per le ricerche, l’impaginazione, … Si può elencare la documentazione trovata nel thread creato durante la riunione di giovedì 7.2.2019: https://italia-wp-community.slack.com/archives/C07B5EQ23/p1549564433517500
oppure nei commenti di questo post. Ulteriori news dalla chat WP Polyglots internazionale: seguiamo l’evoluzione della beta 3 di WP 5.1 beta 3 a questo link: https://wordpress.org/news/2019/01/wordpress-5-1-beta-3/

2) Discussione del termine Background color

È stato discusso il termine Background color per il suo inserimento nel glossario. Poiché nel glossario è già presente l’indicazione di tradurre background come sfondo si è deciso per maggioranza di tradurre Background color con Colore di sfondo.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 14 febbraio alle ore 19:00 gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots

Discussione del termine “entries”

Chiederei di prendere in esame “entries”, attualmente nel consistency tool sono presenti 6 differenti traduzioni:

Iscrizioni (11 times)
Messaggi (2 times)
Nominativi (2 times)
Voci (6 times)
dati (2 times)
voci (8 times)

#glossario #polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 24 gennaio 2019

Nella riunione del 24 gennaio 2019 si sono riportate diverse notizie segnalate nella chat internazionale Slack dei Polyglots.

1 – come procede l’organizzazione del GWTD 4 – Global WordPress Translation Day 4
2 – è stato chiesto un feedback per il miglioramento dell’handbook (internazionale) dei Polyglots
3 – segnalazione del post “Call for Feedback on Tone and Voice Guide” : la documentazione per l’utente (ma anche per i dev) e il punto di vista dei Polyglots
4 – sono in arrivo nuove stringhe per il core versione 5.1, anche per il file readme.html [be ready]
5 – segnalazione della proposta di un utente per la creazione sullo Slack internazionale di singoli canali per i polyglots di ogni locale [sono stati espressi i nostri dubbi sulla fattibilità]
6 – segnalazione del post “Our Strengths and Challenges” finalizzato ad avere feedback su come rendere migliore l’esperienza di chi contribuisce a WordPress
7 – Iniziamo a seguire come sarà impostata la futura localizzazione di HelpHub [_ il gruppo Supporto si è già attivato, seguiamoli per chi vuole offrire il proprio contributo/aiuto _]

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 31 gennaio alle ore 19:00, gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots del 17 Gennaio 2019

Presenti:
@allegretta92, @luca21, @lidialab, @francescocosta, @deadpool76, @wolly, @giangel84, @lasacco

OdG:
1. Domande, dubbi, chiarimenti sulle traduzioni e/o sul processo di traduzione
2. Beta 5.1 e stringhe sul controllo della versione PHP
3. Potenziali date per il WordPress Translation Day
4. Discussione termini

1. Domande, dubbi, chiarimenti sulle traduzioni e/o sul processo di traduzione
Per la seguente stringa:
Error posting to API: %s
Il suggerimento proposto è stato:
Errore nell’invio all’API: %s

2. Beta 5.1 e stringhe sul controllo della versione PHP
La beta di WP 5.1 è uscita e il rilascio è previsto per il 21 febbraio.
Non sono ancora disponibili stringhe da tradurre, ma questa versione introdurrà il controllo sulla versione PHP usata nel sito.
Se la versione usata sarà ritenuta obsoleta, all’utente sarà mostrato un link ad una pagina nel supporto. Tale pagina spiegherà come e perchè aggiornare all’ultima versione di PHP.
Tale pagina, quando disponibile, sarà presente a questo indirizzo: https://it.wordpress.org/support/update-php/
La pagina è già traducibile. Le stringhe sono presente nel progetto meta forum.

3. Potenziali date per il WordPress Translation Day
Le date attualmente proposte sono sabato 13 aprile oppure domenica 28 aprile.

4. Discussione termini
Per la stringa
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords.
si è stabilita come traduzione univoca
Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi.

Per la stringa
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.
si è stabilita come traduzione univoca
Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 24 Gennaio alle ore 19:00, gestita da @lidialab.

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots 10 gennaio 2019

Presenti
@aliceorru, @deadpool76, @emanuelewpto, @francescocosta, @luca21, @wolly, @lidialab Discussione dei termini proposti per il glossario Modal
si è deciso di inserirlo nel glossario lasciandolo invariato 404 not found
si è deciso di inserire l’espressione nel glossario come 404: pagina non trovata Nota: si è confermato l’uso di nonce tutto minuscolo.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 17 gennaio alle ore 19:00 gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots 20 dicembre 2018

Presenti: @darkavenger, @deadpool76, @francescocosta, @giangel84, @giorgiacastro, @lasacco, @luca21, @wolly, @lidialab Termini discussi in riunione:
  • caption
    si è deciso di inserirlo a glossario traducendolo con: didascalia
  • match
    si è deciso di inserirlo a glossario traducendolo con: corrispondenza
    e aggiungere come nota: ALTRE POSSIBILI TRADUZIONI: partita (quando il termine è utilizzato in ambito sportivo)
Termine rinviato al 10 gennaio 2019: modal.

Visto il periodo di feste giovedì prossimo alle 19:00 ci sarà “Office Hour”, quindi si potrà parlare senza ordine del giorno.

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots 13 dicembre 2018

Presenti: @aliceorru, @deadpool76, @francescocosta, @giorgiacastro, @lasacco, @luca21, @lidialab Ordine del giorno: 1 – discussione dei termini on e off (da WCMIL)
2 – discussione dei termini ascending e descending (da WCMIL)
3 – fissiamo una data per consegnare gli ultimi documenti sul materiale meetup tradotto
4 – vostre domande o revisioni da segnalare Svolgimento riunione: 1 – discussione dei termini on e off
Si è deciso di inserire a glossario quanto segue:
“Lasciare invariato quando riferito a un pulsante o stato, tradurre nel caso di preposizione e tutti gli altri casi” 2 – discussione dei termini ascending e descending
In quanto riferiti all’ordinamento si è deciso di preferire crescente e decrescente rispetto ad “ascendente” e “discendente” presenti in alcune traduzioni (evidenziate tramite consistency tool). 3 – fissiamo una data per consegnare gli ultimi documenti sul materiale meetup tradotto
Trovati due volontari! 4 – vostre domande o revisioni da segnalare
N.P.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 20 dicembre alle ore 13:00

#polyglots