Resoconto riunione Polyglots 26 Luglio 2018

Presenti:
@allegretta92, @lasacco, @wolly, @lidialab, @deadpool76, @giorgiacastro, @luciano-croce

Ordine del giorno:
1) Aggiornamenti su WP
2) Jargon File
3) Discussione del termine URL

1) Aggiornamenti su WP
La data prevista per il rilascio della versione 4.9.8 è il 31 Luglio. Al momento è disponibile una versione di test.

WordPress 4.9.8 Release Candidate 1


Nell’ultima versione annunciata sarà presente un invito a provare il nuovo editor, sarebbe quindi utile avere tradotti al 100% sia Gutenberg che l’editor classico.
I nostri fantastici contributor sono già all’opera! In particolare, sono stati nominati dei PTE per la gestione dei due progetti:

E un grazie anche a @marcochiesi per l’esportazione delle stringhe del Classic Editor dal core e l’importazione delle stesse nel progetto!

Il secondo aggiornamento riguarda Poedit.
Con la nuova versione (2.1) sembra sia stata integrata una nuova funzionalità (TMX export/import).

2) Jargon File
Proseguono i lavori di rifinitura della traduzione e di raccolta di suggerimenti da portare al team marketing internazionale per migliorare il contenuto del documento.
Di seguito i link utili:

3) Discussione del termine URL
La domanda era se tradurre URL con:

  • URL (invariato)
  • Indirizzo URL

Per voto unanime si è deciso di lasciare la traduzione del termine come URL.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 2 Luglio alle ore 19:00, gestita da @lidialab.

#polyglots

Proposta di aggiungere ulteriori traduzioni per il termine tab

Propongo di aggiungere tra le traduzioni di tab:

  • TAB (tasto)
  • tabulazione

#glossario

Proposta di discussione del termine full width

Propongo di valutare di inserire a glossario Full width, sono già presenti 9+3 traduzioni diverse.

Personalmente propendo per Larghezza intera.

#glossario

Chiederei di valutare Read more,…

Chiederei di valutare Read more, nel Consistency risultano 13 differenti traduzioni.

Chiederei di valutare il termine…

Chiederei di valutare il termine Order, sto vedendo le stringhe presenti per il plugin di Gutenberg e nel consistency risultano 8 differenti traduzioni

Resoconto riunione Polyglots 19 Luglio 2018

Presenti: @allegretta92, @darkavenger, @deadpool76, @giorgiacastro, @lasacco, @lidialab, @marcochiesi, @wolly

Ordine del giorno:
1 – Jargon File
2 – aggiornamenti dai canali slack internazionali

Svolgimento della riunione:

1 – WordPress Jargon File:

  • sono arrivati numerosi suggerimenti in settimana e la maggior parte è già stata integrata
  • sono arrivate tre proposte di normalizzazione così discusse:

1.1) da un acronimo per a l’acronimo di

la proposta è stata votata favorevolmente

1.2) uniformare i verbi:
poiché non si tratta del core di WP, di un plugin o di un tema, non è stato giudicato vincolante la regola di declinare i verbi alla 2a persona singolare e si è votato tra:
-2a persona singolare,
-forma impersonale,
-lasciare così com’è (misto)

è stato deciso di uniformare alla forma impersonale

1.3) uniformare l’uso delle maiuscole:

la proposta è stata votata favorevolmente e si è deciso di procedere così:

si segue la regola generale del gruppo per cui:
La maiuscola viene utilizzata solo all’inizio della frase e per nomi propri, città, paesi.
Le maiuscole rimangono per le forme estese degli acronimi

Per le parole che sono l’oggetto del termine spiegato, qualora non sia necessaria la maiuscola, sarà utilizzato il corsivo.

2) A concludere la riunione sono stati segnalati dai canali slack internazionali un paio di aggiornamenti utili per il gruppo:

2.1) https://wordpress.org/news/2018/07/quarterly-updates-q2-2018/

è un riepilogo -a cadenza trimestrale- degli obiettivi e dei problemi principali dei vari team internazionali; utile anche per chi si affaccia per la prima volta al canale internazionale e per chi non conosce tutti i riferimenti dei vari gruppi

2.2) https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/classic-editor

è un plugin che farà sopravvivere l’editor classico -indipendentemente dal core- per il tempo necessario agli assestamenti quando arriverà il nuovo editor (Gutenberg); è stato segnalato come priorità per la traduzione (nota: le stringhe del core sono state importate e in giornata era già stato nominato un PTE).

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 27 luglio alle ore 13:00, gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots

Report riunione organizzatori WordPress Meetup Torino – luglio 2018

La stagione dei meetup torinesi si è conclusa e come consuetudine ci siamo ritrovati per un pranzo informale fra gli organizzatori e chi desidera farne parte.
Ricordiamo che il WordPress Meetup Torino è sponsorizzato da Toolbox Coworking, Siteground e Weglot

ODG

  • Organizzazione 2018/2019
  • WCTRN 2019
  • WCEU 2020

Organizzazione 2018/2019 – abbiamo riorganizzato i ruoli in base alle attuali disponibilità come segue:

  • Gloria: Lead + social + supporto nuovi organizers
  • Gessica: co-Lead + piattaforma Meetup + gestione risorse di Siteground
  • Laura: gestione relazioni con Toolbox e risorse di Weglot
  • Nicola: video (riprese e pubblicazione su wordpress.tv)
  • Manuela (nuovo ingresso a cui porgiamo un caloroso benvenuto!): pubblicazione post su wptorino.it e gestione speaker
  • Carmen: supporto grafico
  • Cristiano: supporto alla squadra

La Call for Organizers è aperta tutto l’anno naturalmente. Più siamo più possiamo portare nuove idee e nuove energie!

WCTRN 2019 – si farà! Laura si è proposta come Lead (grazie Laura!). Partendo da quanto fatto al WCTRN2018, abbiamo valutato che ci sono le energie sufficienti per la 4° edizione del WordCamp Torinese. Come per le scorse edizioni la proposta è per il mese di aprile.

WCEU 2020 – rimangono ancora perplessità sulla candidatura, in particolar modo per quanto riguarda il team local-local (che deve essere composto da persone “in loco”). Laura ci ha illustrato le sue esperienze ai precedenti WCEU e l’organizzazione generale dell’evento, spiegando il ruolo del team local-local e le ricerche già fatte in precedenza su Torino per la candidatura 2019. La candidatura di Torino è assolutamente fattibile, si cercano persone che possano far parte del team local-local.
Ricordiamo che Francesca si è proposta come Lead e che discutiamo della candidatura sul canale Slack #wceu2020.
In questo post Francesca raccoglie le candidature per il WCEU. C’è tempo fino al 31 Luglio.

Il canale Slack per il WordPress Meetup Torino è #wptorino.

#meetup

Resoconto riunione Polyglots 12 Luglio 2018

Presenti:
@allegretta92, @lasacco, @giorgiacastro, @aliceorru, @wolly, @lidialab, @deadpool76, @darkavenger, @nayaracosta, @mte90, @luciano-croce, @d4z_c0nf

Ordine del giorno:
1 – Jargon file
2 – Discussione del termine meta

1 – Jargon file
La traduzione del file è completa!!!

Durante la riunione è stato chiesto a tutti i presenti nel canale di contribuire alla revisione del documento tradotto, segnalando eventuali refusi, imprecisioni, errori e/o consigli su cosa si può migliorare nel testo (ad esempio, se la spiegazione di un termine non è poi così chiara).

Per gestire al meglio le eventuali correzioni, è stato predisposto un modulo per raccogliere i suggerimenti.
I suggerimenti anonimi non saranno considerati! Siamo una community ed i confronti sono utili, per cui non abbiate paura, segnatevi

Qui trovate il documento originale e il documento tradotto dal team.

Le proposte su come migliorare il contenuto saranno poi raccolte e proposte al team marketing internazionale (autore del documento originale).

2 – Discussione del termine meta
Nel nostro glossario il termine è già presente come meta, mentre dal consistency abbiamo i seguenti suggerimenti di traduzione:
Meta (121 volte)
Metadati (83 volte)

Dal confronto avuto, si è deciso di lasciare:
meta tradotto come meta (tranne nei casi in cui si è sicuri si riferisca ai metadati, in tal caso va bene tradurlo con metadato/i)
metadata tradotto come metadato

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 19 luglio alle ore 19:00, gestita da @lidialab.

#polyglots

Resoconto riunione Polyglots 5 Luglio 2018

Presenti: @aliceorru, @allegretta92, @darkavenger, @deadpool76, @giorgiacastro, @lasacco, @luciano-croce, @wido, @lidialab

Ordine del giorno:

  1. Discussione del termine header image
  2. Discussione del termine login
  3. Discussione del termine submit
  4.  Idee per Global WordPress Translation Day 2018

Svolgimento della riunione:

Termini discussi:

1) header image si è deciso di lasciare come suggerimento di traduzione immagine dell’header già presente in glossario
Si è ritenuto che headersia un termine ormai sufficientemente compreso dagli utenti
2) login (nome) si è deciso di lasciare come suggerimento di traduzione di non tradurlo al posto dell’attuale accesso
Si è ritenuto che login sia un termine ormai sufficientemente compreso dagli utenti
3) submit (verbo) si è deciso di lasciare come suggerimento di traduzione  invia al posto dell’attuale inviare (*)

(*) nelle prossime riunioni verrà discusso come gestire le note che avevamo pensato di includere per questo verbo e per i verbi in generale

4) Idee per il prossimo Global WordPress Translation Day (2018)

Per il Global WordPress Translation Day la prima idea convincente per un possibile argomento da presentare come polyglots Italia è il sistema “Adotta un progetto”.

Vi ricordiamo che la prossima riunione sarà giovedì 12 luglio alle ore 13:00, gestita da @allegretta92 e @lasacco

#polyglots